結婚相手紹介サービス を運営するオーネットは11、子どもの結婚に関する親の意識調査結果を発表した。調査は今年10月にインターネットで実施し、独身の子どもがいる45~64歳の男女344人から回答を得た。

提供结婚对象介绍服务的O-NETTO于11月发表了父母对于孩子结婚(情况)的意识调查结果。调查于今年10月在网上实施,得到了344位45~64岁,孩子是单身的男女回答。

子どもの結婚状況を聞くと、「未婚の息子がいる」が48.0%で最も多かった。次いで「未婚の娘がいる」(34.9%)、「未婚の息子と娘がいる」(19.5%)と続く。

结果中孩子的结婚情况,“有未婚的儿子”的人数占48%,是最多的。接着是“有未婚的女儿”(34.9%),“未婚的儿子和女儿皆有”(19.5%)。

親にとっては30歳がひとつのボーダーライン?

对于父母来说30岁是一道界线

親が子どもに対して「そろそろ結婚した方がいい」と思うきっかけ を聞くと、1位は「子どもが30歳を過ぎたとき」(41.6%)。以降 は「わからない」(32.1%)、「自分自身が高齢になったとき」(9.2%)、「知人(親戚)の子どもが結婚したとき」(5.2%)、「若夫婦や赤ちゃんを見たとき」(3.9%)と続く。

询问了父母觉得孩子“差不多是时候可以结婚了”的契机,第1位“孩子过了30岁的时候”(41.6%)。接着是“不知道”(32.1%)、“自己年事已高的时候”(9.2%)、“熟人(亲戚)的孩子都结婚了的时候”(5.2%)、“看见年轻的夫妇和婴儿的时候”(3.9%)。

親世代にとっては"30歳"がひとつのボーダーラインであり、ひとつの区切り と感じている人が多いことが読み取れる。

对于父母这一世代来说“30岁”是一道线,是(人生中的)一个阶段,这么想的居多。

また実際に子どもから「結婚相談所に登録する」という話が出た場合、どう思うかを聞くと、1位は「自分で思う通りにやればいい」(63.9%)となった。理由としては「これまでの出会い(縁)がなかったのであれば利用すべき」(41.0%)、「よくわからないが何となく出会いがありそうに思うから」(18.3%)などが多かった。

还有询问了听到孩子说“报名参加了婚介所”的话后会怎么想,第1位是“按自己想的做就行”(63.9%)。作为理由来说是“迄今为止都没有遇见合适的人,那可以试一试利用(婚介所)”(41.0%)、“不是很了解,但总觉得会有合适的邂逅”(18.3%)等等居多。

2位は「応援する」(11.1%)で肯定的な意見が続き、同社は、親は結婚相談所に対しては抵抗感 がなく、婚活の手段 として受け止めている"肯定的な立場"の親が多いことが分かった、としている。

接着的第2位是“支持”(11.1%)这种肯定的意见,我们能发现父母对于婚介所是不反感的,将它作为找对象的一种手段来接受,持有“肯定立场”的父母比较多。

女性は「素敵な男性は結婚している」と決めつけずに。男性は出会いに貪欲に

女性不能下意识认为“不错的男性都结婚了”。男性也要对相遇更有贪欲

また同社は、婚活中の女性に対して「ついつい『素敵な男性のほとんどは既に結婚している…』と諦めてしまうこともあるかもしれませんが、一歩外に出てみると、素敵な"おひとりさま男性"が意外と多くいるのかも」とした上で、

「男性も出会いにもっと貪欲に、思い切って婚活をはじめることも選択肢の一つかもしれません。とコメント している。

还有,该公司对在找对象的女性建议,“渐渐地会认为‘不错的男性基本已经结婚’说不定就放弃了,其实走出去会发现不错的‘单身男性’意外的多”,除此之外还做了如下评论。

“男性也要对相遇更有贪欲,下决心开始婚活,说不定也是一种选择。”

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

精华文章推荐:

人生不易:不要被世人所谓的“普通”束缚

七成以上日本人对未来感到不安?!