広辞苑が10年ぶりに改訂するのをご存知だろうか。

大家知道广辞苑时隔十年进行了修订吗?

岩波書店は二十四日、国語辞典「広辞苑」の改訂版(第七版)を来年一月十二日に刊行すると東京都内で発表。二〇〇八年一月以来、十年ぶりの改訂。

岩波书店在10月24日于东京都内发表了日本国语辞典《广辞苑》的修订版(第七版)将于明年1月12日发行的消息。这是该辞典自2008年1月以来时隔十年的修订。

2008年1月発売の「第六版」より140ページ増加し、改訂にあたって収集された約10万語の中から新たに1万語を収録。来年6月30日までの完成記念特別価格(普通版9180円)での販売期間中に20万部の売り上げを目指すとしている。

比起2008年1月发表的“第六版”,该版本增加了140页,修订后的10万个单词中收录了1万个左右的新词。自发售至明年6月30日将以完成纪念特别价格(普通版9180日元)以20万部的销量为目标努力。

新しい「広辞苑」はこうなる

新的《广辞苑》会是这样的

ページは増えるが厚さは変わらないという。

虽然页数增加了但厚度不变。

「広辞苑」は、1955年に初版が発行され、今回で7版を数える。第7版は第6版より140ページ増加する3216ページだが、製本機械の限界である8センチに収まるように新たに用紙を開発。

《广辞苑》自1955年出版发刊以来,到这次已经是第7版。第7版与第6版相比增加了140页总数为3216页,但为了限制在制书机械的8厘米界限之内,官方开发了新的印刷用纸。

以前より薄く、裏写りせず、“ぬめり感”のある専用の用紙を開発することで前回からの厚さを維持。

新纸是比以前更薄,不印字,更“光滑”的专用纸,因此维持了之前一版的厚度。

新たに追加された言葉は?

新追加的单词有?

厳選して追加された言葉では、頻繁に目にするようになった「ブラック企業」。

经过严选之后追加的新单词有频繁出现在我们视线中的“黑心企业”。

「LGBT」「婚活」「スマホ」「ツイート」など、第6版刊行後の社会や技術の変化を受けた言葉を多数収録。

另外也收录了很多像“LGBT”、“婚活(结婚活动)”、“スマホ(智能手机)”、“ツイート(推特)”等在第6版发刊后随着社会技术进步发展出现的新单词。

人名は1月に米大統領に就任した「トランプ」をはじめ、「高倉健」「赤塚不二夫」「ジョブズ」「スピルバーグ」などが追加。

人名方面,以1月美国新就任的总统“特朗普”为首,追加了“高仓健”、“赤冢不二夫”、“乔布斯”、“斯皮尔伯格”等人名。

俗語では「がっつり」「ごち」「ちゃらい」など、定着したと判断された言葉が採用された。

俗语方面,“がっつり(充分)”、“ごち(ご馳走様的略写)”、“ちゃらい(轻浮)”等判断为已经有固定含义的俗语也被采用。

また、既存言葉の意味が追加・改変されたケースもある。時代とともに意味が広がっている「盛る」「やばい」などは新しい語義が追加された。「炎上」の項目では「インターネット上で、記事などに対して非難や中傷が多数届くこと」と付記した。

此外,还对一些已经存在的单词进行了意思上的增加和改变。随着时代的变化含义更加丰富的“盛る(旺盛等含义)”、“やばい(糟了等含义)”也增添了新的意思。而关于“炎上”一词,也附注了“对网上一些新闻,发布众多讽刺中伤信息”的含义。

逆に見送られた言葉もある。

相反,也删除了一些旧词。

候補となったものの収録を見送られた語は「ディスる」「つんでれ」「告る」。

原本是候补但最终放弃没有收录的单词是“ディスる(diss)”、“つんでれ(傲娇)”、“告る(告白)”。

「がん見」「きしょい」「ググる」「TPP」「豊洲市場」「ほぼほぼ」などは見送られた。

删除了“がん見(凝视)”、“きしょい(恶心)”、“ググる(谷歌一下)”、“TPP”、“豊洲市場”、“ほぼほぼ(基本上差不多)”等词。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。

精华内容推荐:

吃喝拉撒是大事:日本特殊的厕所情结

日本文化如何处理“厄年”那些事?