日本の1ツイート平均文字数は15文字だってさ

日本一条推特平均字数是15字符

まじかよと。

这是真的吗。

ことのあらましを簡単に説明すると、あのTwitterがついに、日本語、中国語、韓国語以外の言語では1ツイートの制限文字数を280文字にすることになったわけです。

就这件事来进行简单的说明,推特除了日语,中文,韩文之外,一条推特的限制字数变成了280字符。

これまであくまでつぶやき程度におさめてきたTwitterですが、ほんのりとつぶやきを超えるようです。

 一直以来发推特大多是自言自语的内容,但也会因自言自语而稍稍超过字数。

日本語では全体のツイート量のわずか0.4%が1ツイートの文字数制限最大の140文字に達していることがわかります。

其实日语的推特里只有0.4%的推特达到之前最大的140字符限制。

それに比較し、英語のツイートでは全体の9%のツイートが140文字に達していることがわかります。

与此相对,英语的推特中达到140字符限制的推特占9%。

ほとんどの日本語のツイートは15文字であることに比べ、英語では34文字でした。

与日语的推特平均字数15字符相比,英语的平均字数是34字符。

英語でツイートをする方々にとって文字数制限がフラストレーションを引き起こす一方で、日本語ではそのようなことがないこともわかりました。

用英语写推特的人有因为文字限制而引发不满,而使用日语的这边却没有不满。

また、140文字でも文字数に余裕がある言語ではよりツイートが行われることもわかりました!

还有根据调查:(日本人是)只有用140字符也可以完整表达的事才会发推特。

簡単にいうとサービスとして英語圏は文字数制限がストレスとなっているが、日本では15文字程度が平均で、さらに文字数に余裕がある言語は、ツイートがより頻繁に行われるということが数字としてでましたーってことなんだけども。

简单来说。推特字数限制在英文圈的已造成压力,而日本平均推特字数只有15字符,且字数限制内完全能表达意思,比起在意字数更在意的是能不能频繁发推特。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

日本人的校园生活究竟是什么样?

社交网络头像能看穿你的隐藏心理?