日本医院的产后伙食在海外引发热议
助産師さんや看護師さんが赤ちゃんのお世話について教えながら、母親の身体が回復する時間をくれて育児に関する非常に有益なアドバイスをもらえます。”
助产师和护士们教给我关于如何照顾孩子的事,还留出了新生儿妈妈恢复体力的时间,给我讲了关于育儿的非常有益的建议。”
●「病院でこんな食事出たことないよ。そして今お腹が空いてる」
●「素晴らしい!食事がたくさん出るんですね」
●「ホテルで出産したんですか?」
●「アメリカの病院の食事と比べると、まるで4つ星レストランみたいです……」
Hadababyjpさんは、病院での食事は栄養バランスに配慮し、カロリー計算されたものであることなどを説明しました。
●“没在医院见过这样的餐品。然后,我现在饿了。”
●“太棒了!饮食很丰富嘛。”
●“是在旅馆生产的吗?”
●“和美国医院的餐品比起来,简直就像四星级的餐厅……”
Hadababyjp桑还对“医院的饮食是考虑了营养均衡、计算了卡路里之后的饮食”等进行了说明。
●「イギリスでは出産後4時間以内には外出できますよ。お茶とサンドイッチが食べられますよ」
●「アメリカですが、妻は2人目を産んだ2、3時間後に家に戻ってきました。変ですね」
●「母子ともに健康なら、なんで入院しているの?病院で感染したら危険では」
●「アメリカでは何事もなければ48時間以内に退院ですよ」
海外では無痛分娩が主流で、問題がなければほぼ日帰りで出産するのが一般的なので、日本のように1週間近く入院していること自体が驚きなのです。
●“在英国生产后4小时内就可以外出了。可以喝茶和吃三明治。”
●“在美国,妻子在生第二个孩子的时候,生完后2、3个小时就回家了。很奇怪啊。”
●“若是母子都健康的话,为什么要住院呢?在医院被传染了其它病菌的话就危险了。”
●“在美国什么事都没有的话,48小时内就出院了。”
在海外,无痛分娩是主流,若是没有问题的话基本上都是当天去当天回,这是最普通的,像日本这样住院将近一周这件事本身就很令人惊讶。
という質問に対しHadababyinjpさんは、
“出産した病院の先生は、マグロなどは避けるようにといいましたが、鮭などの魚はまったく問題ありませんでした。お刺身を食べている人はいますが、一般的に日本の魚は非常に新鮮なので安全です。出産後の最初の夕食に出たお寿司は素晴らしかったです。”
と答えています。
对于这个疑问,Hadababyinjp:
“生产之后,医院的大夫说应该避开金枪鱼等鱼类,但是鲑鱼等鱼类完全没有问题。还有吃生鱼片的人存在,一般日本的鱼都非常新鲜和安全。生产之后最初的那顿晚餐当中的寿司真的非常不错。”
这样回答道。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐: