いま、ビジネスパーソンの間ににわかに広まっている「ビジネス茶道」をご存じだろうか。和文化の集大成ともいえる「茶の湯」の所作や心得、教養を学び、また癒しを得ることで、仕事の質の向上を目指すものだという。本稿では、ビジネス茶道の第一人者である、表千家茶道講師の水上繭子(宗恩)氏にその魅力を伺ってみよう。

您知道最近在(日本)公司职员之间广为流行的“商务茶道”吗?它是指学习“和文化”集大成的“茶”之作成、心得、教养,由此得到治愈,以提高工作质量的活动。本文采访了“商务茶道”第一人表千家茶道讲师水上兰子(宗恩),讲述其魅力。

大人が人間力と教養を鍛える道場「ビジネス茶道」

大人们修炼人情味与教养的道场“商务茶道”

── ビジネス茶道とはどのようなものですか?

── 什么是商务茶道?

「ビジネス茶道とは、自分自身のための静かな時間を持つことで脳の疲れを癒し、教養を深めることで知性を磨き、美しく合理的な所作ともてなしの心を育むことで人間関係や人脈を深めていく、大人が人間力を鍛える道場としての茶道です」

“商务茶道是指,给予自身一段安静的时间治愈头脑的疲惫、加深自身的教养、磨炼知性的气质、用优美得当的行为举止以及赤诚款待的心情,加深人脉关系,是大人修炼人情味的道场。”

── 実際に、どんなことを学ぶのでしょうか?

── 实际上,都要学习哪些内容?

「茶の湯を通じて禅語、歴史、伝統工芸品、美意識、和歌などに触れながら、一服の茶を共にする夜の茶会、一献を共にする茶事、オフィスでの瞑想時間としての茶道研修(デリバリー茶会)など、さまざまな形で、ビジネス社会に還元できる茶道を目指しています」

“通过品茶来品谈禅语、历史、传统工艺品、美的意识、和歌等文化,它是大家共同品一杯茶的夜之茶会。成员共同出席茶宴、或在办公室用冥想时间来进行茶道研修(外送茶会)等,我们希望以多种多样的形式,在商业社会中还原茶道本来的样子。”

茶道が現代のビジネスにもたらす効果とは

茶道带给现代商业社会的效果是?

── 茶道がビジネスパーソンに与える影響を教えてください

── 请告诉我们茶道给公司职员带来了怎样的影响

「まず、デジタル機器から離れることの効果です。かつて戦国時代に茶の湯が流行した理由のひとつに、茶室には戦闘のための武器『刀』を持ち込めなかったことがあります。現代において戦闘とは『仕事』『刀』は『デジタル機器』になるでしょう」

“首先,远离数字化产品是效果之一。战国时代作为茶道盛行的理由之一,不能带入战斗用‘刀’具等武器进入茶室。现代社会商场如战场,所谓的‘刀’便是‘数字化产品’了吧。”

「デジタル機器という武器を手放して『戦闘(仕事)モード』から離れ、ただ茶を点て、茶を飲むだけの時間を過ごすことで、自分を見つめることができ集中力が高まります。現代では、朝起きてすぐにスマートフォンをチェックし、食事中、眠る寸前までチェックしている方が多いので、『空白の時間』はとても貴重なのです」

“离开数字化产品这一武器,远离‘战斗(工作)模式’,仅在点茶、品茶中度过悠闲时光,可以审视自我、提高集中力。现代生活中,早上一起床立即查看智能手机、很多人用餐时、甚至睡觉前一秒都在刷手机,所以品茶时‘空白的时间’显得尤为珍贵。”

── 茶道の所作は、どのようにビジネスにつながりますか?

── 茶道的行为举止和商务有着怎样的联系?

「茶席での所作は、ライブです。講義を聞いて知識を集めたりメモを取ることではありません。報告書も書きません。その場で、一人一人がふさわしい所作でふるまうだけです。手の動き、足の運び、背筋、目線、声など、普段意識したことのない身体の動きに意識が向きます」

“在茶席上的行为举止是现场性的。听茶道的讲座也不用将知识全部做成笔记。也不需要写报告书。只不过是在当下的场合中,每个人都只是作着符合礼仪规范的举止而已。手上的动作、腿的移动、背部肌肉、视线、声音等等,让人们重新意识到平时都不会注意到的身体的动作。”

「ライブであることは、まさに今ここで起こっていることだけに意識を向けるという『マインドフルネス』効果があります。茶道を初めて体験すると、知らないことばかりで緊張しても当然な状況であるにも関わらず、心拍数は逆に低くなる方が多くいらっしゃいます」

“所谓现场性,正是指将意识投向当下所发生的一切,有‘mindfulness(正念)’的效果。其中也有很多人第一次进行茶道体验、很多未知的事情自会导致很紧张,尽管如此,他们的心率反而还低了下来。”

「これは、椅子ではなく床や畳に座ることによって脳が『くつろぎ』『オフタイム』を感じるからではないかと考えています。茶席には、禅語の掛物がかけられます。時代を超えて、繁栄や成長のために"いかに生きたら良いのか"を示唆してきた先人たちの言葉は、会社の繁栄、自身の成長や幸福を得たいと望む現代人の心にも、静かに深く響くことでしょう」

“这可能是因为,盘坐的地方不是椅子而是地板、榻榻米垫子,这就给了大脑一个‘放松’、‘休息时间’的信号。茶席周围挂着很多禅语的掛物,超越时代的阻隔、为了后代的繁荣与成长,先人们所留下的有关‘生存之道’的金玉良言,想必也在期待公司繁荣、自身成长、渴望获得幸福的现在人心中,静静地引发了深刻的回响吧。”

── なるほど。茶の湯が作り出す空間が影響するのですね

── 原来如此。作茶的整个氛围对人产生了影响。

「掛物と合わせて活けられる花がもたらす、季節の効果もあります。自動車や電車で移動し、空調の効いたオフィスで仕事をする私たちは、自分たちが自然の一部であることを忘れがちです。しかし、季節の花鳥風月に意識が向かうと、外回りで汗をかくことを心地よく感じたり、仕事の帰りに花屋に寄ってみたくなります。そうした、心がリラックスする瞬間がほんの一瞬だけでも仕事時間の中に散りばめられているだけで、肩の力が抜けて呼吸が深くなり、働く環境の受け止め方が快適になるのです」

“配合着掛物,我们还会放置一些鲜花,展现不同季节的效果。现在出行依靠汽车、电车,室内工作时依靠空调的我们,很容易忘记自身也是自然的一部分。不过,只要稍微留意下季节性的花鸟风月,外出流流汗也会有舒畅的感受,会想在下班回家的路上顺便去一趟花店。于是,心情获得放松,哪怕只有一瞬间,轻松的心情也能在工作时间中扩散开来,放下肩上的力气做一个深呼吸,能够接受认可工作环境的人才能更舒服的生活。”

教養人によって支えられてきた「茶道」は日本の総合芸術

被有学识及素养的人所支撑的“茶道”是日本的综合艺术

「かつて、力でその存在を示そうとしてきた武士たちは、必死で人間力や教養を深め、名実ともにリーダーとしての素養を身に着けたいと望み、茶道に触れてきました。明治維新後、茶の湯の文化を守ってきたのも、政財界の教養のある人たちでした。現代では女性の習い事のような印象の強い茶道ですが、そもそも国を支えるリーダーたちがビジネスと共に育ててきた日本の総合芸術なのです」

“过去,以力量彰显其存在的武士们,拼命去磨炼自己的人情味以及教养,希望成为一个名副其实素养高尚的统领者,从而接触了茶道。明治维新后,将茶文化保护下来的也是财政界有教养的人们。现代社会中,世间大多认为女性应该学习茶道,其实茶道是原本就支撑着国家领导集团的、与商业共发展的日本的综合艺术。”

本内容为沪江日语原创整理,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:日本姓氏那些事:没有最奇葩只有更奇葩