「気持ち」「機嫌」「気分」的区别
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
「ほうがいい」的正确接续方法
提到「ほうがいい」都知道是表示提建议时用的句型。但是其前面的接续相信很多初学者会有点小疑惑,前面接动词的时候到底是接「た形」呢还是「辞書形」呢?
「男っぽい」形容的是男性还是女性?
「っぽい」表示某种倾向性很强之意,常常带有负面色彩;「らしい」表示某种事物具有其应有的或相应的特征,没有负面色彩。两者都有给人以某种感觉之意,到底该如何区分呢,请看本文的解说。
词语辨析:案外、意外、存外、思いの外
「案外」,「意外」,「存外」,「思いの外」都是表示所预想的和实际情况不同的词汇,但是有微妙的区别,在语法上也有不同。在这篇文章里,小编为你解读它们的区别。
機嫌が悪い/気持ちが悪い/気分が悪い 有何区别
在日语的表达习惯中, 一般来说“心情不好”有对应的三种表达,它们分别是「機嫌が悪い」「気持ちが悪い」「気分が悪い」,那作为日语学习者,我们不得不问它们之间的区别与联系是什么?如何正确的使用?
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。