A:今からみんなでクリスマスの買物に行こうと思っているのですが。

大家想一起出去为圣诞节购物吗?

B:いいですね。どこへ行くのですか?

好主意。打算去哪里呢?

A:名古屋駅の 高島屋デパートへ 行こうと 思います。

打算去名古屋站的高岛屋百货。

C:宝宝君、遅いよ。

宝宝,你迟到了哦。

D:すみません。 出かけようとした時に 電話があったのです。

非常抱歉。正打算出门的时候来了一个电话。

C:そうか。それじゃまあ、仕方ないよね。

是这样啊。那就没办法了呢。

A:ピョリちゃん、みんなそろったので、そろそろ出発しましょう。

既然大家都到齐了,是时候该出发了。

B:ええ、そうしましょう。

嗯,出发吧。

A:近くに 展望台が あるので 帰りに 行こうと 思うのですが。

附近有个展望台,回去的时候我想过去看一下。

D:いいですね。私は 冬の夜景が好きなので楽しみです。

那很好耶。我很喜欢冬天的夜景,非常期待了。

TIPS:

【打算出去】

「~思います」 是使用于「意见」、「推测」的时候。

推测的程度因人而异,但是重点是「不是100%的程度」「也不是50%」是指大约「80%」左右。

*「動詞意向形」と思います。

*「動詞意向形」と思っています。

对于未来的意志

思います ←现在认为

思っています ←从以前就一直认为

そろそろ「副詞」

含义

1 动作静静的缓慢的进行的样子。 「―(と)歩く」-小心的走「幕が―(と)上がる」-幕慢慢的升起

2 某段时期或某种状态持续的样子 ぼつぼつ。「話が―佳境にはいってきた」-渐入佳境, 「―出かけよう」-该出门了。

例句的含义属于第2种