思う念力岩をも通す

心坚石也穿

【読み】おもうねんりきいわをもとおす

【读音】おもうねんりきいわをもとおす

【意味】思う念力岩をも通すとは、どんなことでも一心に思いを込めてやれば、必ずできるということのたとえ。

【意思】思う念力岩をも通す是说,无论什么事只要下决心地用心去做,就一定能成功。

【注釈】物事は必死になって行えば、どんなことでもやって出来ないことはない。岩のように堅く大きな障害があったとしても、その壁を乗り越え必ず成就させることができるということ。

【注释】拼命去做的话,没有什么事是完不成的。即使遇到了像岩石那样坚硬巨大的障碍,一定也能跨越过去成功做完的。

李広が草の中にいる虎を石と見間違えて弓を射たら、その矢は刺さるはずのない石に突き刺さったという「石に立つ矢」の故事から。

来源于“有志者事竟成”这个故事:李广把草丛中的一块石头看成了老虎,拿弓箭一射,箭居然扎进了不应被射穿的石头里。

楚の熊渠子にも同様の故事がある。

楚国的熊渠子也有同样的故事。

単に、「念力岩をも通す」ともいう。

可以简化成「念力岩をも通す」。

「思う念力岩をも徹す」「思う念力岩をも透す」とも書く。

也可以写成「思う念力岩をも徹す」「思う念力岩をも透す」。

【出典】『史記』 『韓詩外伝』

【出处】《史记》《韩诗外传》

【類義】雨垂れ石を穿つ/蟻の思いも天に届く/石に立つ矢/一念岩をも通す/一念天に通ず/志ある者は事ついに成る/成功とは精神の別名なり/精神一到何事か成らざらん/点滴石を穿つ/為せば成る、為さねば成らぬ何事も/蚤の息さえ天に昇る

【近义词】滴水穿石/蚂蚁的思想也可以升天/有志者事竟成/精诚所至金石为开/一念通天/有志者事竟成/成功是精神的另一个名字/有心的人什么都办得到/水滴石穿/功夫不负有心人,任何事情都必成/跳蚤的气息也可以升天

【英語】Faith can remove mountains.(信仰は山をも動かす)

【英语】Faith can remove mountains.(信仰能移山)

             Set hard heart against hard hap.(苦難には強い意志を持って立ち向かえ)

             Set hard heart against hard hap.(用坚强的意志对抗困境)

【用例】「彼女の父親に結婚を反対されているって?そんなことで落ち込んでどうするんだよ。思う念力岩をも通すと言うだろう。本当に彼女が好きなら、認めてくれるまで何度も会いに行けばいいじゃないか」

【例句】女朋友的爸爸反对你们的婚事?你因此而消沉是要怎样啊。有句话是这么说的吧:心坚石也穿。真喜欢你女朋友的话,不断地去见她父亲直到他同意不就好了吗?

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:日本谚语:泳ぎ上手は川で死ぬ