実家暮らしは気楽なものだが、いつまでも実家にいると「いい歳をして親のすねをかじっている」など、白い目で見られることがある。

和父母一起生活的日子舒适又轻松,不过一直住在父母家偶尔也会遭受别人的白眼:“都一把年纪了还得靠父母生活么。”

2ちゃんねるには8月28日、「友人に30過ぎて実家住まいは恥ずかしいと言われたんだが」というスレッドが立った。スレ主は35歳独身のサラリーマン。実家が会社から通勤できる範囲内にあるほか、長男ということもあり一人暮らしはしていない。月に10万円を家に入れている。

8月28日2ch上设立了一个话题板块,“被朋友吐槽说都30多岁了还住在父母家超害臊的,大家怎么看?”话题发起人是一名35岁的单身工薪阶层。由于父母家位于方便通勤的范围内,再加上自己是长男便没有搬出去独自居住。每月向家中交付10万日元生活费。

しかし友人から「恥ずかしいこと」と指摘され、このように疑問を投げかけた。

不过,他被朋友指出“这样的生活好害臊”,于是向大家提出了这个问题。

「働いてるなら全然恥ずかしくない」「都市部なら年間100万円違う」

“既然有出去工作就没有什么可害臊的!”“如果在城市,一年可以省100万日元”

友人からは「男は結婚して子供を持ってやっと本当の大人になれる」「お前は独身で実家住まいでガキだ」などと責められたという。スレ内ではこれに、「自分苦労してる、だから自分と同じ苦労してない奴は、人として自分以下っていう謎理論」など、既婚で不自由な思いをしている友人の僻み、と反論する人もいた。

友人指责话题主“男人结婚之后有了孩子才算真正成长为大人”“像你这样单身住家里的只不过是大孩子罢了”。对于这一发言,话题板块内有网友表示“自己吃了苦头,所以对没和自己吃一样苦的人,就说人家人格上不如自己,简直迷之理论”等,很多人反驳友人的观点,认为这是来自婚后生活不自由的友人的嫉妒。

「全然恥ずかしくないよニートで実家暮らしならともかく働いてるなら全然恥ずかしくない」など、スレ主を擁護するコメントが圧倒的に多い。

“完全不觉得害臊,如果是啃老族窝在家中另当别论,既然有在好好工作就完全不用害臊啊!”等拥护话题主的评论占据了压倒性的数量。

就職に伴う上京などの理由があればいいが、実家から職場へ通えるのであれば、わざわざ家賃を払って一人暮らしをする必要性はない。お金を貯めることも可能だ。

假设因为工作的关系等理由一个人要到东京生活的话无可厚非,如果自己家本来就在离上班地点不远的地方,没有必要专门支付房租出去租房子住。还能多存点儿钱。

親の介護のためなど、実家暮らしをする事情は人それぞれ

为了照顾双亲等理由、在老家和父母一起住,大家都各有苦衷。

一方で、「イメージ良くないのは事実」という意見もあった。不動産情報サイト「at home VOX」の調査では、「実家暮らしは何歳までしてもいいと思いますか」という質問に「30歳」という回答が多かった。

另一方面,也有认可“在老家和父母一起住确实给人不太好的印象”的意见。根据房产信息网站“at home VOX”的调查,有关“你能接受多少岁之前和父母一起住?”这一问题,很多人给出的答案都是“30岁”。

ただ、「30歳を過ぎての一人暮らしは自立していない」という考えは一面的な見方だろう。スレ主は度々長男であることを強調しており、老親の面倒を見る心づもりがあるのかもしれない。

只不过,“30多岁在老家与父母一起住=无法自立”这一想法太过片面了。话题主多次强调自己是长男,或许也有想要照顾双亲的打算吧。

ほかには、「給料の低さ」も挙がる。一般的に家賃は「月の手取り額の3割が目安」と言われる。仮に手取り20万円であれば家賃は6万円以下に抑えないと、生活がギリギリになってしまう。

其他被列举出来的原因还有“工资太低”。一般房租的金额是“税后工资的30%”。假设你的税后工资是20万日元,就必须将房租控制在6万日元以下,生活会十分拮据。

経済的理由以外にも、「親の介護」「家業の手伝い」などで実家暮らしをせざるを得ないケースもありえる。人にはそれぞれ事情がある。自分の考えを相手に押し付けるのはいかがなものだろうか。

除了经济上的原因之外,“看护老人”“帮忙家业”等,有各种各样不得不和父母一起住的情况,大家各有各的苦衷。将自己的想法强加给别人这样不好。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

精华文章推荐:

关西人也困扰:章鱼小丸子是点心还是正餐?

はかる的六种汉字写法和不同意义