風邪引いたの和風邪引いてるの的区别?
○もう一週間も風邪を引いている。(已经感冒一周之久了。)
×もう一週間も風邪を引いた。
○もう一週間も風邪を引いている。(已经感冒一周之久了。)
×もう一週間も風邪を引いた。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
○もう一週間も風邪を引いている。(已经感冒一周之久了。)
×もう一週間も風邪を引いた。
○もう一週間も風邪を引いている。(已经感冒一周之久了。)
×もう一週間も風邪を引いた。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
日本谚语:雲泥の差
天上的白云和地上的淤泥,二者之间十分遥远的距离就像凡人和天才之间的距离一样。
“寒い”和“冷たい”的区别
今年虽然已经过了立春时节,但反而更冷了起来,大家都是用什么方法来保暖的呢?日语中关于“寒冷”的词汇常见的有两个:“寒い”和“冷たい”,那么它们有什么区别,又该如何使用呢?
官能昔话~盛宴之后~之仙女的雨衣(2)
是大家很熟悉的仙女与渔夫的爱情故事,渔夫在仙女洗澡的时候,把仙女的羽衣藏起来了昔々のお話。 ある長閑な春の日、駿河国「日本」の松原へ釣りにやってきた若い漁氏が松の木の枝に引っ掛かっている美しい羽...
夏の味组图:精巧可口的夏日和果子
富含季节感是日本料理的特色之一,被称为“日本料理之花”的和果子也不例外。现在,赶紧跟随小编来一一欣赏那些靓丽诱人、美味可口的夏季和果子吧。通过和果子的颜色、形状、大小去体会夏季这一主题,从中感受
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。