紺屋の白袴

【読み】こうやのしろばかま

【读音】こうやのしろばかま

【意味】紺屋の白袴とは、他人のためにばかり働いて、自分のことに手が回らないこと。

【含义】“紺屋の白袴”指的是为了他人奔波,却无暇自顾。

【注釈】人の白い袴を紺色に染める紺屋が、染める仕事に忙しく、自分は染めていない白色の袴をはいていることから。

転じて、他人のことにばかり忙しく、自分自身のことに手をかける暇がないということ。

一説によると、紺屋は仕事中に染める液を自分の白袴には一滴もつけないという、職人の誇りを表しているともいわれている。

「紺屋(こうや)」は「こんや」の転で、染め物屋のこと。

「こうや」は「こんや」、「しろばかま」は「しらばかま」とも読む。

【注释】忙着帮比人把白袴染成藏青色的染坊老板,却因为太过忙碌,却穿着未染色的白袴。

后指为了他人的奔波,却无暇自顾的情形。

另一说法是,染坊老板在繁忙的工作中却没有浸染上一滴染液,体现了作为手艺人的尊严。

“紺屋(こうや)”由“こんや”而来,指染坊。

“こうや”也可读作“こんや”,“ しろばかま”也可读作“しらばかま”。

【類義】     医者の不養生/医者の若死に出家の地獄/易者身の上知らず/学者の不身持ち/駕籠舁き駕籠に乗らず/鍛冶屋の竹火箸/紙漉きの手鼻/髪結い髪結わず/髪結いの乱れ髪/紺屋の白足袋/左官の荒壁/算術者の不身代/儒者の不身持ち/大工の掘っ立て/坊主の不信心/椀作りの欠け椀

【近义词】医者の不養生/医者の若死に出家の地獄/易者身の上知らず/学者の不身持ち/駕籠舁き駕籠に乗らず/鍛冶屋の竹火箸/紙漉きの手鼻/髪結い髪結わず/髪結いの乱れ髪/紺屋の白足袋/左官の荒壁/算術者の不身代/儒者の不身持ち/大工の掘っ立て/坊主の不信心/椀作りの欠け椀

【英語】The cobbler's wife goes the worst shod.(靴直しの女房は世間で一番ひどい靴を履いている)

The tailor's wife is worst clad.(仕立屋の妻は最もひどい服を着る)

【英语】The cobbler's wife goes the worst shod.(补鞋匠的妻子却穿最破烂的鞋子。)

The tailor's wife is worst clad.(裁缝的妻子穿最破烂的衣服。)

【用例】有名な高級料亭で働いていたとき、まかながお茶漬けや塩むすびばかりだったのには驚いたよ。紺屋の白袴とはよく言ったものだ。

【例句】在著名的高级料理店工作的时候,伙食却总是只有茶泡饭或者饭团。真可以说是自顾不暇了。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:日本谚语:紺屋の明後日