亭主の好きな赤烏帽子

丈夫的嗜好要绝对服从

【読み】 ていしゅのすきなあかえぼし

【读音】 ていしゅのすきなあかえぼし

【意味】 亭主の好きな赤烏帽子とは、主人が好きなものなら、たとえそれが風変わりなものであっても、家族は調子を合わせて従わねばならないというたとえ。

【含义】 亭主の好きな赤烏帽子指丈夫喜欢的东西,即使是特别奇怪的东西,家人也不得不顺从,跟随。

【亭主の好きな赤烏帽子の解説】

【亭主の好きな赤烏帽子的解说】

【注釈】 烏帽子は昔黒塗りが普通であるが、一家の主人が赤い烏帽子が好きだと言えば、それが奇妙なものであっても家族はそれに従わねばならないという意味から。

【注释】 黑漆帽子最常见的是黑色的,但是丈夫如果说喜欢红色的黑漆帽,就算是一件很奇妙的事,家人也不得不顺从他。

主人が無理を言っても家族が同調して合わせるべきという、昔の家制度からできたことわざ。

丈夫就算说了不合理的话,家人也要和他同调,从以前的家族制度而来的俗语。

「烏帽子」とは、成人男子が用いた帽子のこと。黒塗りが普通だった。

“黑漆帽子”指成人男子所戴的帽子。常见为黑色。

『江戸いろはかるた』の一つ。

《江戸いろはかるた》之一。

「旦那の好きな赤烏帽子」とも。

也叫作“旦那の好きな赤烏帽子”。

【出典】 -

【出典】 -

【注意】 -

【注意】 -

【類義】 亭主が好きなら薦でもかぶれ/亭主の好きな赤鰯

【近义】 亭主が好きなら薦でもかぶれ/亭主の好きな赤鰯

【対義】 -

【反义】 -

【英語】 -

【英語】 -

【用例】 「うちでは夕飯の時に必ずみんな、主人が好きな牛乳を飲むのよ。亭主の好きな赤烏帽子ね」

【举例】  “我们家吃晚饭的时候,一定要喝老公喜欢的牛奶。丈夫的嗜好是要绝对服从的。”

本翻译为沪江日语原创,禁止转载。

相关阅读推荐:日本谚语:白羽の矢が立つ