继“关西人是不是不吃纳豆?”的讨论之后,我们继续探讨一下关西人的饮食特征。文字烧?什锦烧?一样都是饼,但在关西人心目中却有着截然不同的地位。

関東の方の普段のおやつ「もんじゃ焼き」ですが、これは関西の方を誘わない方が無難です。関西人のもんじゃ焼きの捉え方はあくまでも「お好み焼きの発展形(退化形?)」なのです。そのためお好み焼きの感覚で食べようとしますが、多分口にされた瞬間なんやねんこれ!!お好みをバカにしとんのかぁ?!という言葉が出るはずです。(笑)別にお好み焼きをバカにしてるんでは無いんですが・・・(ボソッ)

“文字烧”是关东人日常的零食,这个还是别用来招待关西人比较保险。因为关西人始终认为文字烧是“什锦烧的发展形式(退化形?)。因此他们会以吃什锦烧的感觉来品尝,多半一放到嘴里就发现问题了,我晕!!估计会说:你这是在侮辱什锦烧吗?!(笑)其实才没有侮辱什锦煎饼神马的啊…(嘟囔)

これはお好み焼きに対する考えかたの違いが出ているからにすぎません。お好み焼きは「関東人→おやつ」ですが「関西人→主食」という大きな捉え方の違いがあります。関西では「お好み定食」というものが普通に庶民の暮らしに定着し、あくまでもお好み焼き=ご飯なのです。その為主食になるはずもない「もんじゃ焼き」は多くの関西人には受け入れにくい存在になっているのです。ちなみにお好み焼きのソースは「おたふく」を使いましょう・・・・(ボソッ)

这不过是对什锦烧的想法不同导致的结果罢了。对什锦烧有着截然不同的看法,即“关东人当做零食”,而“关西人则当成主食”。在关西,“什锦套餐”作为老百姓食物的地位得到确立,始终认为什锦煎饼=饭食。所以不可能成为主食的“文字烧”难以得到多数关西人的认可。顺便说一下,什锦烧上就淋“丑女”牌酱汁吧……(嘟哝)

【注解】

文字烧:以小麦粉为主要材料在铁板上制作的日式煎饼。
什锦烧:用水和鸡蛋调和小麦粉,并按各人喜好放入花枝、牛肉、猪肉及卷心菜等蔬菜,放在热铁板上煎,最后放上酱汁等调味。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小编推荐:
【关西人交往说明书】之五:关西人开车很野蛮?>>>