日本化妆品广告常见拟声拟态词(下)
在《日本化妆品广告常见拟声拟态词(上)》中,为大家介绍了“ABAB型”的拟声拟态词。其实除了“ABAB型”,“AッBリ型”的形容词也经常出现。
比如买化妆水的时候,会看到しっとりタイプ和さっぱりタイプ,这两个类型到底有什么区别呢?
湿润,潮湿;滋润。
例句:
爽滑,不油腻。
此外这个词也有清淡的意思,可以这样使用。↓
例句:
所以说,しっとりタイプ指的是滋润型,适合皮肤干燥、需要补水的干皮妹纸;而さっぱりタイプ指的是清爽型,适合皮肤出油多、想要保持水油平衡的油皮妹纸。
下面让我们再来看看别的AッBリ型拟声拟态词。
坚实地,稳固地。常常与动词搭配,常见的表达有「しっかり浸透」「しっかり落とす」「しっかりUVケア」等。可以更加强调产品的功效。
例句:
爽快地,痛快地。和しっかり一样,也常常和动词搭配,比如「すっきり落とす」「すっきり洗う」「すっきりメイクオフ」等等。与しっかり不同的是,すっきり更加强调清洗之后的清爽感。
例句:
充足地,足够地。经常在描述产品用量的时候使用。常常用于化妆水、洗面奶等液体产品。
例句:
最后请大家试一试,下面这句话你能翻译对吗?
本内容为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐: