(1)

久美:あら、愛ちゃん、田中さんも!

久美:啊,小爱,田中也来了呢。

田中:こんにちは。久美ちゃん。具合、どう?

田中:你好,久美。身体怎么样了?

久美:うん、大丈夫。2、3日したら退院できると思うの。来てくれてありがとう。

久美:没事了。再过两三天就能出院了。谢谢你们能来看望我。

田中:あの、これ。この間、京都に行ったとき久美ちゃんに買ってきたんだ。

田中:这个给你。之前去京都的时候给久美买的礼物。

久美:え、私に。どうもありがとう。

久美:诶,给我的?谢谢。

田中:ど、どうしたの。

田中:怎、怎么了?

久美:なにか、田中さんの顔を見たら、安心しちゃって。

久美:怎么说呢,看到田中你我就特别安心。

愛:あ、私、花瓶に水入れてくるね。

愛:啊,我给花瓶加点水。

田中、愛:じゃ、そろそろ帰るよ。お大事に。

田中:那么,我们先回去了。好好照顾身体哦。

久美;うん、ありがとう。退院したら、すぐ連絡するよ。

久美:好的,谢谢。一出院我们就联系。

田中、愛:お騒がせしました。

田中、愛:打扰了。

(2)

森:はい、どうぞ。

森:请进。

キム:こんにちは。お加減、いかがですか。

キム:你好,身体怎么样了?

森:どうも。もうだいぶいいんですよ。来週には退院できそうです。

森:谢谢。已经好得差不多了。大概下周就可以出院了。

キム:よかったですね。あの、これ、お見舞いに。退屈していらっしゃると思って。

キム:真是太好了。这个是给您的礼物。我想在医院你会觉得比较无聊。

森:あ、小説ですね。うれしいな。持っていた本、全部読んじゃったんです。あ、これ、前から読んでみたかったんだ。

森:啊,小说呢。真开心。我带来的书都读完了。这本书之前就想读了呢。

看護婦:森さん、お薬です。

护士:小森,该吃药了。

森:はい。

森:好的。

キム:じゃ、失礼します。早くよくなってくださいね。

キム:那我先走了。请早点好起来。

森:ありがとうございます。皆さんにもよろしくお伝えください。

森:谢谢。带我跟大家问好哦。

キム:はい。じゃ、どうぞ、お大事に。

キム:好的。那么,告辞了,请保重身体。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小编的话:

人总会生病。在日本,如果有同事或者朋友生病了,我们是需要礼貌性去拜访一下,那么我们该如何表达自己的关心,又应该在什么时候恰当的选择离开呢?