マナーが良いことで世界に評価される日本人。観光客のマナーの良さランキングでも1位に選ばれました。礼儀正しく、控えめでマナーが良いというイメージを持っている外国人も少なくありません。しかし、こういう話をすると、「それでは外国人はどれだけマナーが悪いんだろう?」と想像する人もいるかもしれません。でも実際は、日本人よりも外国人のほうがマナーが良いと思うこともあるんです。

全世界都评价日本人很有礼貌。在有礼貌的游客排名中,日本人也是第一位。日本人给大部分外国人的印象都是礼仪正确有礼貌。然而这么说来,就让人觉得是不是外国人礼仪方面就不好呢?但是实际上,有些时候外国人比日本人更有礼貌。

ドアを開けて待っていてくれる

打开门等待后面人进来

男性が女性にドアを開けではありません。例えばデパートなどの手動ドアでは、自分の後ろに誰かいるてあげるというレディーファーストがありますが、男性でも女性でも必ずドアを開けた状態で待つというのが暗黙のマナーです。自分のすぐ後ろに人がいる場合は当たり前ですが、後ろの人が10m位離れていても開けた状態で待っています。

男性不为女性开门。比如在百货商店手动门前,有着不管自己后面跟着的是谁都开门,这样“女士优先”的礼貌习惯,不论男女都会把门保持打开等待后面人进来的默认的礼貌习惯。虽然后面紧跟着有人的情况下给他们开门时理所当然的,但是就算后面人离他们10米的距离他们也会为其保持着打开门的状态等待。

欧米人はドアの開閉に”こだわり”があるように感じます。筆者はドアの開閉にはうるさくない方なので、たまに自分の前を歩いていた人がドアを開けて待っていてくれたりすると、ものすごく申し訳ない気持ちになりますが、これも文化の違いなのかもしれません。これらの欧米人の行動から察するに、後ろに人がいるのにドアを閉めるという行為は日本以上に失礼にあたるようです。

欧美人对于开门礼貌习惯有些小情节。我开关门时不喜欢打扰到他人,所以在碰到有的时候,走在自己前方的人为我开门,我会立刻有种抱歉的感觉,这可能是因为文化的差异吧。从这方面观察欧美人的行为举止,会觉得比起日本,在后面有人的情况下却把门关上,这一举动在欧美显得更加失礼。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:
外国人眼中不足的日本礼仪(二)
外国人眼中不足的日本礼仪(三)