話題性だけではない。ドラマに生み出されるリアリティと共感

不仅是话题性。电视剧产生的真实性引发共鸣

俳優の実生活の“地”を視聴者に思わせることは、俳優にとっても作品にとってもリスクがありそうな気がするが、結果を見るとその逆になっているケースが多く見受けられる。作品はうまく話題に上り、そこに体当たりで臨んだ俳優は評価を受けている。

让观众想到演员实际生活的“本色”,无论对于演员还是作品来说都是有危险的,但从结果来看,多数情况下起到的是正面作用。作品顺利上升为话题,全力以赴应对的演员受到好评。

日剧《被讨厌的勇气》香里奈访谈:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线地址:http://www.bilibili.com/video/av7983773/

「ママになった女優さんやタレントがママ役を演じるママタレもそうですが、黒木(メイサ)さんのように、それまで生活感や庶民っぽさがなかった人ほど視聴者の意表をついて好感度が上がったりします。逆にプライベートでパブリックイメージを損なった役者さんが、そのイメージのままの役をあえて演じて見せることで気概を買われたり、カッコいいと思われたりする場合もあります。『嫌われる勇気』の香里奈さんなども、作品のできによってはそこから再ブレイクしていく可能性もあるのではないでしょうか」(前出・編集者)

前文编辑:“虽然确实有晋升人母的女演员或者艺人出演母亲的角色,但是像黑木明纱这种迄今为毫无生活感和平民感的人来说,出演母亲角色使得她出人意料的在观众中提升好感度。相反的,因为私生活公众形象受损的演员,敢于在屏幕上塑造和自己生活中负面形象类似的角色,也有可能让人觉得很有气概,很帅。出演《被讨厌的勇气》的香里奈等人,说不准会因为完成了这样的作品而东山再起”。

かつての俳優やタレントは、基本的には実生活の側面はベールに包まれていた。その後、先鋭化したメディアの取材によるスクープ、SNSの普及によるそうしたスクープ情報の共有化、さらには俳優やタレント側からのプライベート情報の発信など、今や俳優やタレントたちのイメージは、ドラマ作品の内容と本人のプライベート情報とのインタラクティブな関係性によって目まぐるしく変わるようになってきたようだ。

过去的演员或者艺人,其现实生活基本被蒙在面纱之下。后来,随着犀利媒体采访爆出的独家新闻、因SNS普及而实现的独家新闻信息共有化,以及演员和艺人自己发送的私人信息,由于电视剧内容和本人私人信息的交互关联性,如今的演员和艺人的公众形象是瞬息万变的。

言ってみれば、本来はスキャンダラスな情報であっても、かならずしも本人の仕事にとってマイナス要素になるとも限らず、作品の演出によってはリスクもあると同時に親近感や好感度のアップにもつながることがあるということだ。一方、作品にとっても話題性だけではなく、本人が演じることによるリアリティが生まれるほか、キャストと役柄のシンクロによってその感情や心境が視聴者に共感されやすくなるプラスの面もある。

换言之,原本是丑闻的事情对于本人的工作来说也不见得是减分的因素,对于出演作品来讲,存在风险的同时也会提升亲近感和好感度。另一方面,就作品而言不仅仅是话题性,还存在更多好处。因为本色出演,不仅提高了真实感,还容易因为演员本人和角色设定之间的同步性而获得观众情感和心理上的共鸣。

評価を受ける良いドラマには、そこに視聴者の感情を動かす“なにか”がある。完全なる作り物の世界から一歩踏み込んだ、俳優の実生活の延長線上にある設定でのドラマ出演は、その“なにか”になりうるプラスの効果を生み出すひとつの手法になっているようだ。

收获好评的电视剧身上,存在拨动观众心弦的“某种”东西。一脚踏入完全虚构的世界,设定在演员现实生活延长线上的电视剧表演,就是拨动心弦的“某种”要素,是能够生发出加分效果的手法之一。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

2017冬季日剧完整版预告(含视频)

2017日本电影风向标:漫改前途难测