就活をしているときは、面接でいかに自分を印象付けられるかが大切になってくるもの。面接官と楽しく話をすることができれば、期待値は大きくなりますよね。内定の決まった大学生に、就活で面接官と盛り上がった雑談について教えてもらいました。

求职的时候,如何通过面试让自己给别人留下印象变得越来越重要了。如果能和面试官愉快地交谈,期待值会变大。我们向已经取得内定的大学生请教了求职时能让和面试官的谈话气氛热烈的话题。

趣味の話

・写真が趣味と言ったら、『私もやっているんですが、うまく写真を撮るにはどうすればいいか』と質問された(男性/20歳/短大・専門学校生)

・映画の話をしたら、面接官も最近見た映画を教えてくれた(女性/22歳/大学4年生)

面接官との趣味が同じだと、話も盛り上がりそうですよね。趣味の話をすることで、面接官が身近に感じることもあるのでは。

兴趣爱好的话题

・说了爱好是摄影之后,被问到:“我也在摄影,要怎么拍好照片呢?”(男性/20岁/短期大学・专门学校学生)

・说了电影的话题之后,面试官也告诉了我最近看的电影(女性/22岁/大学4年级)

和面试官的爱好一样的话,谈话气氛也能热烈起来。通过谈论兴趣爱好的话题,也能感觉到和面试官的距离拉近了。

地元の話

・面接官と私の地元が近所で話が合った(男性/22歳/大学4年生)

・面接官の以前の勤務先と私の実家が近くで、盛り上がった(女性/22歳/大学4年生)

面接官と地元が同じだと、地元トークで一気に盛り上がるのでは。お互い方言を使うことで、緊張もほぐれそうですよね。

老家的话题

・面试官的老家与我很近,很谈得来。(男性/22岁/大学4年级)

・面试官以前工作的地点与我的老家很近,谈话气氛热烈了。(女性/22岁/大学4年级)

老家和面试官一样的话,谈论老家的话题可以一下活跃气氛。互相用方言交谈的话也能缓解紧张呢。

アルバイトの話

・バイト先の事を面接官が知っていた(男性/22歳/大学4年生)

・面接官が知っている店だったため、面接官がうれしそうに話に反応してくれたから(女性/22歳/大学4年生)

自分のしていたアルバイトのことを面接官が知っていると、何だか親近感がわきそうですよね。お客さんで来ていたとすれば、もしかしてバイト中の態度も見られていたかもしれません。

打工的话题

・面试官知道我打工的地方(男性/22岁/大学4年级)

・因为是面试官知道的店,所以很高兴地对我的话做出了回应(女性/22岁/大学4年级)

如果面试官了解自己的打工的话,不知不觉就有了亲切感呢。如果作为客人来过的话,说不定看到了自己打工时的态度。

研究の話

・今自分の研究で使っているプログラミング言語がその会社の事業に大きく関わっていたから(男性/21歳/大学4年生)

・受けた会社にも役立つことだったので(女性/24歳/大学院生)

自分が大学でしている研究の話で、面接官と盛り上がることもあるようですね。もし入社した場合、役立つ研究であれば、自己アピールにもなります。

研究的话题

・因为现在自己的研究中使用的编程语言和那个公司的事业紧密相关(男性/21岁/大学4年级)

・因为对应聘的公司也很有用(女性/24岁/大学院学生)

通过谈论自己在大学的研究也能让与面试官的谈话热烈起来啊。如果是进入公司后能派上用场的研究的话,也是一种自我宣传。

食べ物の話

・食べ歩きが趣味とエントリーシートに書き、逆質問でこの辺りのおいしいお店を尋ねたこと。私をほっぽり出して面接官同士で盛り上がっていた(男性/24歳/大学院生)

・好きな食べ物について、得意料理について。面接官の人も料理が得意だったため(女性/22歳/大学4年生)

食べ物の話をすると、会話が尽きることはありませんよね。おいしいお店となると、一人一人こだわりがあるので、面接そっちのけで盛り上がってしまうようです。

食物的话题

・在申请表上写了爱好是寻求美食,被问到了这附近的好吃的店。我列出来后和面试官们的谈话气氛热烈了起来。(男性/24岁/大学院学生)

・关于喜欢的事物,擅长的料理等等。因为面试官也擅长料理。(女性/22岁/大学4年级)

谈论起食物的话,对话就没有尽头了啊。如果是好吃的店,每个人讲究的都不一样,就会把面试抛在一边,气氛变得热烈起来。

部活の話

・体育会系だと盛り上がる(女性/22歳/大学4年生)

・同じ陸上部だったから(男性/22歳/大学4年生)

面接官と同じ部活をしていると、学生の頃の話で盛り上がるのではないでしょうか。つらい練習を乗り越えてきた者同士だからこそ、分かりあえる話もあります。

社团活动的话题

・如果是体育相关的话气氛会热烈起来(女性/22岁/大学4年级)

・因为同样是田径部的(男性/22岁/大学4年级)

如果和面试官是同样的社团的话,谈论学生时代的话题能让气氛热烈起来。因为同样是熬过了痛苦训练的人,所以能互相理解啊。

面接の質問では緊張して、あまり上手に答えることができなくても、雑談をふられたときに、気持ちもリラックスして、うまく答えられることもあるもの。とはいえ、あまり調子に乗りすぎてしまうと、逆にマイナスイメージを与えることになりますので、会話の引き際を覚えておきたいですね。

即使对面试时的提问感到紧张,不能做出很好的回答,在谈论起别的话题时,心情会变轻松,或许能做出很好的回答。虽说如此,心情太激动的话,反而会留下负面的印象,所以在对话时要记住这一点。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

日本留学毕业生求职面试技巧

面试技能:如何发现自己的闪光点