日语入门阶段「でしょう」是必学的语法知识之一。但是学习之后经常会有人用它造出一些匪夷所思的句子,或是说出一些虽然语法无误但听起来却别扭的日语。这可能是被误用了,今天我们就一起来了解了解「でしょう」有哪些使用误区。

初级语法中的「でしょう」,一般表示三种意思:

1、表示推测。如「明日もいい天気でしょう。」

2、配合声调表示确认。如「そうでしょう?」

3、表示客气的疑问。如「失礼ですが、どちらさまでしょうか?」

误区

很多日语教材都采用下面的对比方式来导入「でしょう」。

(1)昨日はいい天気でした。

(2)今日もいい天気です。

(3)明日もいい天気でしょう。

看来似乎没有什么问题,其实陷阱就在这里!我们来看学习者会如何根据这些句子来理解「でしょう」的意思吧。

●昨日-でした

●今日-です

●明日-でしょう

上述句型整齐地排列在一起,学习者自然而然地认为「でしょう」是一种表示将来的形式。

必须注意的是,「でしょう」并非表示将来时的形式。那么,它究竟表示什么呢?

「でしょう」属于被称为“语气”的一种句子要素。所谓语气,是表示说话者对所表达的事态的把握,以及要传达给听话者的态度的语言成分。其中「でしょう」表示说话者对某事的推测,即:虽然无法断定,但大致可以这样认为。

既然是对某事的推测,其对象就不限于将来的事情。例如接下来的例(4)表示的则是对过去事态的推测。

(4)A:木村さんのお宅、昨日の大雨の中で引越しをしたそうですよ。/听说木村先生昨天冒着大雨搬家了。B:それは大変だったでしょうね。/那很不容易吧。

综上所述,我们要形成这样的概念:「でしょう」并非只能用于将来的事情,而且表示将来的事情并非一定能用「でしょう」。日语入门阶段,大家要把握好各项知识点,这对于未来的学习都是很重要的,还想了解哪些内容,来这里告诉我们吧!

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。