注:本文内容为小编整理的小Q答疑区常见问题,仅供学习参考。
常见句型分析
Q1:この手続きは、面倒な______、時間もかかるのでみんなが嫌がっている。
A.ものの  
B.うえに  
C.うちに  
D.ほどに

答案:B
翻译:因为这项手续不但麻烦、而且花费时间,所以大家都很讨厌它。
解释:
ものの:虽然……但是。
うえに:加上,而且。
うちに:在……之内,趁……时。
ほどに:不是惯用搭配。
>>戳这里看更多沪友提供的答案<<

Q2:______店を続ける気はないです。
A.損とはいえ 
B.損といえども 
C.損をするまでも 
D.損をしてまでも

答案:D
翻译:没有就算到亏损的地步也要把店开下去的打算。
解释:
とはいえ:虽然……但是。
といえども:即使……,虽说……。
动词-るまで:到……之前,到……为止。
动词-てまでも:甚至于到……的地步。
>>戳这里看更多沪友提供的答案<<

相似词汇辨析

Q3:「仕様書」、「領収書」的区别

解释:
仕様書(しようしょ):使用说明书,规格明细书。
領収書(りょうしゅうしょ):收据,收条。又作「領収証」(りょうしゅうしょう)。
>>戳这里看更多沪友提供的答案<<

Q4:このメールの差出人には______がありません。
A. 心当たり
B. 手がかり

答案:A
翻译:完全猜想不出这封信的发信人是谁。
解释:
心当たり(こころあたり):想象,猜想,估计,线索。
例:心当たりがある。/猜得到,有线索。
手掛かり(てがかり):抓手,把手;线索,头绪,记号。
例:附近の山野を搜索しても、何の手掛りもない。/即使搜查附近的山野,也找不到任何具体线索。
>>戳这里看更多沪友提供的答案<<

相似语法比较

Q5:~はともかく和~はもちろん的区别

解释:

名词+はともかく:姑且不论,先别说。表示“将其不作为议论的对象”之意。用于要优先表述比其他更为重要的后边事情时。也说“名词+はともかく(として)”。
例:見かけはともかく味は良い。/外观姑且不论,味道不错。
名词+はもちろん:……自不必说,……不用说,当然。列举出当然包括在内的具有代表性的事物(某名词),然后再列举出同一范畴的其他事时使用该句型。
例:彼は、英語はもちろん、ドイツ語も中国語もできる。/他不用说是英语,德语汉语也会。
>>戳这里看更多沪友提供的答案<<