-
中原中也诗歌 村里的钟
中原中也(なかはら ちゅうや),日本诗人(1907~1937)。备受年轻人喜欢的、昭和诗坛最耀眼的明星诗人,被誉为“日本的兰波”,同时在翻译法国诗歌方面也作出了不小的贡献。主要作品有诗集《山羊之歌》(1934)、《往日的歌》 (1938)。 这首选自《往日的歌》 村の時計 村の大きな時計は、 ひねもす動いてゐた その字板のペンキは もう艶が消えてゐた 近寄ってみると、 小さなひびが沢山にあるのだった それで夕陽が当ってさへが、 おとなしい色をしてゐた 時を打つ前には、 ぜいぜいと鳴った 字板が鳴るのか中の機械が鳴るのか 僕にも誰にも分らなかった 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
中原中也诗歌朗诵-湖上
中原中也(なかはら ちゅうや),日本诗人(1907~1937)。备受年轻人喜欢的、昭和诗坛最耀眼的明星诗人,被誉为“日本的兰波”,同时在翻译法国诗歌方面也作出了不小的贡献。主要作品有诗集《山羊之歌》(1934)、《往日的歌》 (1938)。 本首选自《往日之歌》 原稿しょう写作せう 湖上 中原中也 ポッカリ月が出ましたら、 舟を浮べて出掛けませう。 波はヒタヒタ打つでせう、 風も少しはあるでせう。 沖に出たらば暗いでせう、 櫂から滴垂る水の音は 昵懇しいものに聞こえませう、 ――あなたの言葉の杜切れ間を。 月は聴き耳立てるでせう、 すこしは降りても來るでせう、 われら接唇する時に 月は頭上にあるでせう。 あなたはなほも、語るでせう、 よしないことや拗言や、 洩らさず私は聴くでせう、 ――けれど漕ぐ手はやめないで。 ポッカリ月が出ましたら、 舟を浮べて出掛けませう、 波はヒタヒタ打つでせう、 風も少しはあるでせう。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
中原中也诗歌朗诵 蛙声
中原中也(なかはら ちゅうや),日本诗人(1907~1937)。备受年轻人喜欢的、昭和诗坛最耀眼的明星诗人,被誉为“日本的兰波”,同时在翻译法国诗歌方面也作出了不小的贡献。主要作品有诗集《山羊之歌》(1934)、《往日的歌》 (1938)。 这首选自《往日的歌》 蛙声 天は地を蓋い、 そして、地には偶々池がある。 その池で今夜一と夜さ蛙は鳴く あれは、何を鳴いてるのであらう その声は、空より来り、 空へと去るのであらう 天は地を蓋い そして蛙声は水面に走る。 よし此の地方が湿潤に過ぎるとしても、 疲れたる我等が心のためには、 柱は猶、余りに乾いたものと感はれ、 頭は重く、肩は凝るのだ。 さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、 その声は水面に走って暗雲に迫る。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
中原中也诗歌朗诵 冬日的长门峡
中原中也(なかはら ちゅうや),日本诗人(1907~1937)。备受年轻人喜欢的、昭和诗坛最耀眼的明星诗人,被誉为“日本的兰波”,同时在翻译法国诗歌方面也作出了不小的贡献。主要作品有诗集《山羊之歌》(1934)、《往日的歌》 (1938)。 这首选自《往日的歌》 冬の長門峡 長門峡に、水は流れてありにけり。 寒い寒い日なりき。 われは料亭にありぬ。 酒酌みてありぬ。 われのほか別に、 客とてもなかりけり。 水は、恰も魂あるものの如く、 流れ流れてありにけり。 やがても密柑(みかん)の如き夕陽、 欄干にこぼれたり。 ああ! ――そのやうな時もありき、 寒い寒い 日なりき。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
中原中也诗歌朗诵 幻影
选自中原中也《往日的歌》 ピエロ ている写为てゐる 幻影 私の頭の中には、いつの頃からか、 薄命さうなピエロがひとり棲んでゐて、 それは、紗の服なんかを着込んで、 そして、月光を浴びてゐるのでした。 ともすると、弱々しげな手付をして、 しきりと 手真似をするのでしたが、 その意味が、つひぞ通じたためしはなく、 あわれげな 思ひをさせるばつかりでした。 手真似につれては、唇も動かしてゐるのでしたが、 古い影絵でも見てゐるやう―― 音はちつともしないのですし、 何を云つてるのかは 分りませんでした。 しろじろと身に月光を浴び、 あやしくもあかるい霧の中で、 かすかな姿態をゆるやかに動かしながら、 眼付ばかりはどこまでも、やさしさうなのでした。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
文豪也是普通人:太宰治&中原中也教你如何说别人的坏话
文中对中原中也的恶言也是出于这个原因。[/cn] [en]その一方、中也の型にはまらない自由な言動にひかれる者も多かった。事実、小林秀雄、檀一雄、大岡昇平など、あるいはその他多くの画家や音楽家、研究者との親交が中也にはあった。[/en] [cn]不过,被中原中也不拘一格的自由言行吸引的人也很多。事实上,小林秀雄、檀一雄、大冈升
-
日本近现代文学家小百科:中原中也
中原中也(なかはら ちゅうや) (1907年4月29日 — 1937年10月22日) 代表作:『山羊の歌』、『在りし日の歌』、『ランボオ詩集』 生平:中原中也是日本昭和时代的代表诗人、翻译家。毕业于东京外国语学校法语系,著有诗集《往日的歌》《山羊之歌》等,30岁时因急性脑膜炎逝世。 作品欣赏: 汚れっちまった悲しみに…… 汚れっちまった悲しみに 今日も小雪の降りかかる 汚れっちまった悲しみに 今日も風さえ吹きすぎる 汚れっちまった悲しみは たとえば狐の革裘(かわごろも) 汚れっちまった悲しみは 小雪のかかってちぢこまる 汚れっちまった悲しみは なにのぞむなくねがうなく 汚れっちまった悲しみは 倦怠(けだい)のうちに死を夢(ゆめ)む 汚れっちまった悲しみに いたいたしくも怖気(おじけ)づき 汚れっちまった悲しみに なすところもなく日は暮れる…… 妹 よ 夜、うつくしい魂は涕(な)いて、 ――かの女こそ正当(あたりき)なのに―― 夜、うつくしい魂は涕いて、 もう死んだっていいよう……というのであった。 湿った野原の黒い土、短い草の上を 夜風は吹いて、 死んだっていいよう、死んだっていいよう、と、 うつくしい魂は涕くのであった。 夜、み空はたかく、吹く風はこまやかに ――祈るよりほか、わたくしに、すべはなかった…… 解说: 中原中也生前并没有得到日本文坛的太多注目,只出版过两本翻译集《兰波诗集》、《兰波诗抄》和一本诗集《山羊之歌》,第二本诗集《往日的歌》在其因病去世后才正式出版。1947年由大冈升平编辑的《中原中也诗集》获得很大反响,此后中原中也才作为昭和时代的代表性诗人之一被大众接受。如今日本的中学国语教材上一般也会介绍中原中也的诗作。 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关阅读推荐: 日本近现代文学家小百科:中岛敦 日本近现代文学家小百科:樋口一叶
-
中原中也诗歌 月光
チルシス アマント いる写作ゐる 月の光 その一 月の光が照つてゐた 月の光が照つてゐた お庭の隅の草叢に 隠れてゐるのは死んだ児だ 月の光が照つてゐた 月の光が照つてゐた おや、チルシスとアマントが 芝生の上に出て来てる ギタアを持っては来てゐるが おっぽり出してあるばかり 月の光が照ってゐた 月の光が照ってゐた 月の光 その二 おゝチルシスとアマントが 庭に出て来て遊んでる ほんに今夜は春の宵 なまあつたかい靄もある 月の光に照らされて 庭のベンチの上にゐる ギタアがそばにはあるけれど いつかう弾き出しさうもない 芝生のむこうは森でして とても黒々してゐます おゝチルシスとアマントが こそこそ話してゐる間 森の中では死んだ子が 蛍のやうに蹲んでる 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
中原中也诗歌朗诵 春日再临
选自《往日的歌》 猫(にやあ) 言う写作云ふ おまえ写作おまへ また来ん春…… また来ん春と人は云ふ しかし私は辛いのだ 春が来たって何になろ あの子が返つて来るぢやない おもへば今年の五月には おまへを抱いて動物園 象を見せても猫といひ 鳥を見せても猫だった 最後に見せた鹿だけは 角によっぽど惹かれてか 何とも云はず 眺めてた ほんにおまへもあの時は 此の世の光のたゞ中に 立って眺めていたっけが…… 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
中原中也诗歌朗诵 北海
いる作ゐる海にゐるのは、 あれは人魚ではないのです。 海にゐるのは、 あれは、浪ばかり。 曇った北海の空の下、 浪はところどころ歯をむいて、 空を呪ってゐるのです。 いつはてるとも知れない呪。 ...