• 日本料理文化:生鱼片

    本听写资料,节选自日本中小学课文。 日本は四方が海に囲まれ,新鮮な魚介類がたっぷりとれます。だから、捕った魚を生で食べる料理が発達しました。 生に近いほうが食材本来の味がわかりますし、栄養も壊れません。以前は魚介類だけでしたが、明治以降に肉食が一般化されてからは牛とか馬の肉も刺身にして生で食べるようになりました。 「鶏刺」と言って鶏の刺身や、「レバ刺し」と言う肝臓の刺身までめります。しかし、生ものは細菌が繁殖しやすいので注意をしないと食中毒になります。 日本四面环绕大海,可以捕获丰富而新鲜的鱼贝类,所以,利用捕获的鱼类做成生食料理,是十分普遍的。 生食除了能够品尝食材原本的风味,营养成分也不易破换流失。起初,只有鱼贝类如此,明治时代起,当肉食普及之后,日本人也开始将牛肉和马肉做成生食料理。 后来甚至出现了鸡肉刺身、肝脏刺身。不过,生的食材容易繁殖细菌,稍微不小心,就会造成食物中毒。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【日本料理•图】好玩的罐头食品文化

    有的模式。这么符合日本人味觉要求的料理,大和煮这个名字真是说的很妙。[/cn] [jp]ミカンの缶詰を食べたことがある人なら誰もが不思議に思うこと。それは誰が薄皮を剥いているのか? ということではないだろうか。調べてみると、酸(希塩酸)・アルカリ(希水酸化ナトリウム)処理を用いた方法で自動的に処理されている(ただし、流水で洗うため製品に溶液は残らない)ことが[wj]判明[/wj]。これは薄皮を溶かすというよりも、剥離させるイメージに近いという。この技術の原形は、すでに昭和2年から実用化されていたそうだ(当時は[wj]アルカリ[/wj]処理)。ちなみに外側の皮はローラー状の自動剥皮機で自動処理される。[/jp] [cn]吃过橘子罐头的人都会觉得很不可思议。这是谁剥掉的皮呢?难道不会有这种想法么。调查之后了解到,是用酸(稀盐酸)•碱(稀释酸

  • 热门日本料理排行榜

    放上红叶萝卜泥及葱花,撒上柴鱼片、海苔丝即可。 NO.3 炸虾天妇罗 材料: 虾3只、甜椒2支、白萝卜泥适量、姜泥少许 天妇罗面衣: 冷水150㏄、低筋面粉100公克、蛋黄1个 酱汁: 高汤150㏄、酱油30㏄、味醂30㏄ 作法: 1.将虾去头后挑除肠泥,剥除虾壳(保留尾部的壳)及尾部剑型尖刺,用家用纸巾吸除尾部的水份(可防止炸虾时油爆),接着在虾腹处斜划3~4刀,按压虾背使虾筋断裂(会有"嘎拉"的声响)、虾身拉长,如此便能炸出笔直不弯曲的炸虾。 2.将酱汁材料混匀煮开;甜椒切半去籽;低筋面粉过筛备用。 3.蛋黄打散后加入冷水调匀,再加入低筋面粉拌匀成面糊,即为天妇罗面衣。 4.将作法1的虾先沾上薄薄一层低筋面粉(份量外),再裹上面衣,放入180℃油锅中炸至酥脆,捞起置于滤网上沥干油份,再将甜椒放入油锅中略炸后捞起,与炸虾一同摆盘即可。 5.食用时,将白萝卜泥及姜泥拌入酱汁中成炸虾沾酱一同享用。 TIPS: 只要掌握天妇罗面衣的比例,便日本可依个人喜好将虾换成其它食材(如牛蒡、地瓜南瓜等),做成不同风味的天妇罗;一定要等油炸前再进行面衣的调制,否则面衣放久了会出筋、变黏,影响成品的酥脆感。  

  • 你分得清本膳料理&怀石&会席料理吗?

    上前菜、吸物・煮物、刺身・脍、烧物等,最本膳料理は、正式な日本料理后上饭和汤。[/cn] [en]懐石は茶席に入る人数が少ないため、多くても5人程度だが、会席料理は酒宴料理であるため、10人以上ということも少なくない。[/en] [cn]怀石料理入座茶席的人数不多,最多5个人。但会席料理是酒宴料理,10人以上的情况也不少见。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐:“おせち料理”的意义及由来

  • 日语每日一句:说到日本料理,首先想到的就是天妇罗、寿司。

    日本料理というと、 まず てんぷらや寿司が 思い浮かぶ。 说到日本料理,首先想到的就是天妇罗、寿司。 语言点:读音:日本料理(にほんりょうり)というと、まずてんぷらや寿司(すし)が思(おも)い浮(う)かぶ。 语言点讲解:~というと:说到,提到……; 思い浮かぶ:想到…… 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【对话日本】外国人纠结的日本怪料理

    冷奴(简单说就是醤油豆腐) 橘子:笔笔最近都不见你了哇~~~忙什么呢? 笔笔:还不是忙打工啊~~~漂流在外辛苦的哇!尤其是偶这个爱钱滴金牛座,日本多金钱一社会啊!不好好努力真要饿死街头了。 橘子:是啊,一碗白米饭都要一两百日元,话说我还有因为买不起米而饿了2天的惨痛经历呢。 笔笔:恩,日本米贵的。对啦,最近在饮食业呆久了,发现日本人都好喜欢吃那些姜阿,大根おろし(萝卜泥)的,我觉得好难吃的。 橘子:那不是因为他们在吃生鱼片啊肉啊的时候为了保持口感,不让之前的料理影响接下来的美食嘛~ 笔笔:对的哇,每次上和风系列的菜,配菜就是一张破叶子上弄点萝卜丝。。。真不知道哪里好吃。又贵!光好看来着的了,还没塞好牙缝呢就没掉了~ 橘子:哎,我有时候也觉得日本料理好看是好看,料忒少了,还有那些奇奇怪怪的配菜,什么丝儿啊花生啊其实就是很一般的东西嘛。 笔笔:上次和日本人一起去吃回转寿司。他们老是会吃那个生姜。我就问他们为什么会要吃这个,他们说吃了很多生鱼片,就不自然的要爽爽口,所以会吃生姜。我吃了一口,差点没恶心吐出来,一身鸡皮疙瘩。55555555习惯不了啊。 橘子:那你也太夸张了,很多东西都是这样的啊,喜欢的就爆喜欢,不喜欢的就跟会毒死人似的,就像美味的纳豆(憧憬ing)。 笔笔:不是吧?纳豆美味?我们店里的纳豆,每次收拾碗的时候,我都要恶心死那个味道了。还有黏黏的丝粘我手上,我特别烦躁。 橘子:但是纳豆拌酱油和生鸡蛋还有葱什么的确实味道不错的。不过纠结的是,每次吃之前都很想吃,但是没吃多久就觉得恶心了。我特别喜欢看日本人吃,用筷子转啊转地把丝给拉出来,很好玩的样子呢!哦,还有把冰淇淋拌在纳豆里吃,嘿嘿,很神奇的味道哦~ 笔笔:真是什么都想的出来。我是接受不了的,还有那些什么生吃动物肉啊肠子啊肝啊,整一个野人做派。对了,你知道那个冷奴么?我都无语了。。。就一块豆腐,上面放点生姜酱,然后撒点长大蒜,喷点像鱼片的东西也能吃,还死贵。。。55555555日本人太欺负人了!!!怀念国内6块钱一大碗的兰州拉面哇! 橘子:所以才叫做身在他乡为异客嘛。你好好打工,就可以去大鱼大肉了~ 还有什么好玩新鲜的我们下期见咯~

  • 日本男性最想吃的女友料理TOP5

    至上不了日本料理店的菜单,但却是许多家庭的人气菜肴,几乎家家的母亲都会做。虽说是TOP1“女友手料理”,但用的都是超市里的廉价材料,对家计也不会造成负担。 土豆炖肉材料(2人份晚餐+1人份便当) •牛肉片:半斤(或可用涮肉薄片) •土豆:2-3个 •洋葱:1个 •胡萝卜:半根 •魔芋丝:1包(约400克) •豌豆仁:2汤匙 •白糖:3汤匙(或黄糖) •生抽:1-2汤匙 土豆炖肉制作步骤 步骤1:处理魔芋丝。将魔芋丝放入开水里滚1-2分钟,除去腥味。 步骤2:土豆、胡萝卜切小块,洋葱沿着纤维(竖着切入)切成1厘米厚的薄片。 步骤3:锅子里放少许植物油,开中火热油。先放入牛肉,然后放入土豆、胡萝卜和洋葱,翻炒后倒入1杯水、料酒和糖。此时会浮起白色或灰色泡沫和多余的脂肪,可以用汤匙去除。 步骤4:煮滚后取出牛肉片,以免肉质变硬(这里用的是涮肉片,若放的是厚些的牛肉片,煮开后继续炖也没问题)。 步骤5:试试土豆的硬度,能插进筷子后,放入生抽调味,之后再次倒入牛肉,另加豌豆粒,炖4-5分钟。 小贴士 在北京做日式土豆炖肉时,我会用涮锅牛肉片,因为在本地很容易买到。用涮肉片的话,建议选购瘦肉,因为肥肉配土豆实在太油腻了。

  • 中国人最想吃的日本八大灵魂料理

    日本を訪れる中国人観光客がますます増えている。彼らが日本吃得让人流泪”呢,告诉人们日本料理可不是只有寿司哦。[/cn] [en]記事が挙げた「涙が出る」料理は、天ぷら、お好み焼き、おにぎり、たこ焼き、流しそうめん、鍋、[wj]焼き鳥[/wj]、焼き肉の8種類。この[wj]ラインナップ[/wj]からは、単に「日本の[wj]ソウル[/wj]フード」の羅列ではなく、中国人の食の好みというものも見えてくる。[/en] [cn]报道中所提到的“好吃到流泪”的八种料理分别是:天妇罗、大阪烧、饭团、章鱼小丸子、流水素面、火锅、烤鸡肉串和烤肉。从这个美食阵容可以看出,这不仅仅是“日本灵魂美食”的罗列,也充分展现出中国人对食物的偏好。[/cn] [en]まず、「粉もの」が好き。地域性は多少あるものの、中国には「麺」、「餅」を始めバリエーション豊かな[wj]小麦粉[/wj

  • 【日本料理】生鱼片豆知识

    日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本

  • 日本出现令人难以接受的“猪”料理

    理得跟真的猪一模一样。这是做“猪排饭”、“味噌汤”时所产生的奇思妙想,但多数网友都表示“这太令人震惊了”、“完全没办法接受啊”。[/cn] [en]またあるネットユーザーは「この『豚』はみたところ本物のようで、『[wj]いかなる[/wj]人の食欲』をも簡単に奪ってしまうだろう」とストレートに語った。[/en] [cn]还有某网友坦言,“这头猪怎么看都本当に本物のブタではなく細部にわたって本像是真的,轻轻松松地能把人任何食欲都消磨得一干二净好嘛”。[/cn] [en]だが、アイディアの発起人はこれらの見方に全く影響を受けておらず、「これから生産規模を引き続き拡大し、製品を[wj]売り出す[/wj]ことを[wj]検討[/wj]する」とコメントした。[/en] [cn]不过,发起这个创想的朋友却完全不受这些顾客想法的影响,并表示“之后将会继续扩大生产规模,探讨如何把它卖出去。”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐: 吃货必看:亚洲各国面食料理大搜罗 单词学习:日本常见的料理怎么说?