• 日本文化大学学校介绍

    到了社会较高评价。日本文化大学学生定员为200名,是真正意义上的尊重每名学生个性的“少人数制教育”环境。学校采日本文化大学简称为“日本文化大”,是于1978年设立的日本用了班级担任制和对学生监护人的成绩通知等独创制度,除此之外,通过基础研讨会约20名,专门研讨会约10名的少人数课程编制,使学生可以在家庭式的氛围环境中,得到教授细致的指导。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 相关推荐: 成为翻译需要什么资格? 留学必看:大学学费平均多少钱?

  • 留学超人哥趣说日本文化

    留学哥超人趣说日本文化>> 时间: 3月6日(星期五)19:00 - 19:55 主讲老师: 日本留学哥(点击下载CCTalk) (本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成注册吧>>>) 老师授课风格幽默、诙谐,深入浅出、生动有趣,观点犀利,使学员们在笑声中掌握有趣的日本文化。 【老师介绍】 陈强 法学学士,日语硕士,凭自学考过日语一级,并考取日语专业硕士研究生,研究方向为日本语言文化,2008年获得人民教育出版社《中日交流标准日本语》首版二十周年征文一等奖,当选为该教材读者代表,接受CETV1《热点聚焦》专访,现为大学日语专业讲师,主讲《日本文学史》《日本文学名篇精读》《基础日语》《日本文化

  • 盘点那些优秀的日本文化

    日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]各国さまざまな文化

  • 味噌引发思考:日本文化谁来发扬?

    全由外国人引发的日本热事例,感叹日本人“赶不上日本热”。[/cn] [en]NYの味噌汁ブームの火付け役はシンガポール系のアメリカ人。[/en] [cn]点燃纽约味噌热的是新加坡裔美国人。[/cn] [en]それは、インスタントお味噌汁のMiso Brothの裏話。[/en] [cn]这是速食味噌汤Miso Broth的秘密情报。[/cn] [en]これを作っているのはNona Lim社。創業者兼社長はNona Limさん。[/en] [cn]创造这一产品的是Nona Lim公司,创办者兼社长是Nona Lim。[/cn] [en]彼女はシンガポール系アメリカ人の女性。お味噌汁だからてっきり日本人かと思ったら、そうじゃないのだ!!![/en] [cn]她是新加坡裔美国人。原本想着如果是味噌的话一定是日本人创办的公司,但并非如此!![/cn] [en]Limさんは、元スポーツ選手。[/en] [cn]Lim原来是运动员。[/cn] [en]スポーツ選手なので当然試合前には記録が出せるようコンディションを整えるが、ある日、何を食べたかで試合での記録に大きく関係すると実感。練習だけでなく、食べ物も非常に重要と思ったそうだ。[/en] [cn]因为是运动员,所以要在比赛前将日本食や日本文化自己调整成可以创造新纪录的状态是理所当然的,某天,她觉得吃些什么东西会对自己冲记录有很大影响。练习固然重要,食物也是不可忽视的。[/cn] [en]そこで、より体に負担が少なくベストなコンディションを出せる食べ物を研究したところ、このお味噌汁をはじめとするアジア料理だったそうだ。[/en] [cn]这时候,她研究了什么食物对身体负担最小而且可以调动出身体的最佳状态,最终发现是以味噌为首的亚洲料理。[/cn] [en]Nona Lim社のウェブサイトに行くとお味噌汁の他に、ラーメンやタイ料理などの商品を手掛け販売している。[/en] [cn]去Nona Lim公司的官网看看就会发现这里除了有味噌之外还有拉面、泰国料理等商品在卖。[/cn] [en]ちなみに、このお味噌汁の材料は、オーガニックたまり醤油、お酒、オーガニック赤みそとのこと。[/en] [cn]另外,他们的味增的材料是有机大酱酱油、酒、有机红味噌。[/cn] [en]電子レンジで1分ほど温めれば飲むことができる。[/en] [cn]微波炉叮一分钟就可以趁热喝了。[/cn] [en]それにしてもお味噌みたいないかにも日本を代表する食材を日本人じゃないLimさんがめっちゃ頑張って普及しているっていうのは、なんだかもういろいろ考えさせられる。[/en] [cn]仔细想想还有很多像味噌这样具有代表性的日本料理在国外不是由日本人,而是像Lim一样的人在为它的普及而不断努力着的。[/cn] [en]日本人以外が日本文化を世界で流行らせている事例[/en] [cn]外国人推动日本文化在世界中流行的事例[/cn] [en]日本人以外の方々が、日本食とか、日本の文化やポップ?9?9カルチャーを背景に持つものを広めている事例は他にも多い。例えば、イギリス生まれのお寿司チェーン店のWasabi。他にも、コスメ専門店Space NKのSaisei。昨今の世界的なラーメンブームの火付け役も、実は、日本人じゃない。[/en] [cn]外国人传播日本食物、日本文化、日本音乐文化的事例有很多。比如说,英国人创办的寿司连锁店Wasabi、还有cosme专卖店Space NK的Saisei等。近来世界范围内掀起拉面热潮的也并不是日本人。[/cn] [en]ありがたいような、勿体ないような…。[/en] [cn]不胜感激,也深感惶恐。[/cn] [en]日本国内では少子化が進み、ますます海外に出てみようという日本人は減っていくなんて声もあるし、今後、一体どうなっていくのだろう?[/en] [cn]随着日本国内少子化的加深,也有声音称未来去海外发展的日本人也会越来越少,今后的发展,究竟会是如何呢?[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 回顾历史:日本养老金制度知多少? 为什么日本文化对年轻人吸引力大?

  • 外国人看日本:了不起的日本文化

    和了(中国/女性/20岁后半)[/cn] [en]コタツでみかんって日本の文化なんでしょうか?(笑)。でも、家族がひとつの場所に集まって、ワイワイ言いながらみかんを食べるっていう光景は、なんだかほっこりします。[/en] [cn]在被炉里吃橘子这算是日本文化吗?(笑)。不过,家人聚在一起你一句我一句地吃着橘子的光景,让人觉得暖烘烘的。[/cn] [en]・成人式です。成人式がないといつ大人になったかがわからないからです(シリア/男性/30代前半)[/en] [cn]・成人式。没有成人式就不知道什么时候成为大人(叙利亚/男性/30岁前半)[/cn] [en]近年ではモラルに欠けた人たちの言動が話題になったりもしますが、晴れ着姿で写真を撮ったり、懐かしい仲間と再会できたり、成人式にはいいところもありますもんね。[/en] [cn]尽管近年来成人式上欠缺道德的人的言行引发争议,不过可以身着和服盛装拍照、或者跟老友久别重逢等,成人式也还是有好的地方呢。[/cn] [en]・日本の建築やトンネル技術。世界一優れている技術である(ネパール/男性/40代前半)[/en] [cn]・日本的建筑及隧道技术是世界一流的技术(尼泊尔/男性/40岁前半)[/cn] [en]土木建築技術は日本が誇るもののひとつですが、日本人でもその技術のすごさを知らない人が多いかもしれません。[/en] [cn]土木建筑技术是日本值得骄傲的地方之一,不过可能很多日本人都不知道这一技术有多日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]各国さまざまな文化了不起。[/cn] [en]こう見ていくと、日本には便利なものや、身も心も温まる文化が多いんですね。外国人もステキだと思うこれらの文化。日本人はそれを守り続けていくことが大事ですね。[/en] [cn]这样看来,日本便利的东西以及温暖身心的文化居多。外国人也觉得了不起的这些文化,对日本人来讲重要的是把其守护好传承下去。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 外国人喜闻乐学的日本文化

    意外的是对方一点都不在意这些。请放下羞耻心,多跟他们说话,把日本文化的精华教给他们。”[/cn] [en]日本を訪れる外国人との触れ合いだけではなく、国際化が進むビジネスにおいて、海外に行ってビジネスをする人も増えてきそう。でも、真の国際人になるため には、まずは自分の国の文化を知ることから始めなければなりません。外国人に質問されたときに、しっかり答えられるように[wj]普段[/wj]から勉強しておきたいもので すね![/en] [cn]不仅是与到访日本的外国人的接触,在不断国际化的商务往来中,走出国门经商的人也在不断增加。但要成为真正的国际人士,一定要先了解本国文化。为了能日本文化」[/en] [cn]询问外企员工:“外国人喜闻乐学的日本文化在被外国人问到时准确回答,平时就要做好功课![/cn] (宫崎智之/ Press Labo) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 公开课:留学超人哥趣说日本文化2

    留学超人哥趣说日本文化(2)>> 时间: 3月13日(星期五)20:00 - 20:55 主讲老师: 日本留学哥(点击下载CCTalk) (本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成注册吧>>>) 日本是个地震频发的国家,很多外国人在初到日本时对于频发的地震都是心惊胆战的。但是,地震对于日本人来说确是生活中的一部分,所以想去日本留学的小伙伴们,一定要好好了解一下这些自然灾害!让留学超人哥通过幽默诙谐的授课方式,让同学们在校生中掌握有趣的日本文化吧! 【老师介绍】 陈强 法学学士,日语硕士,凭自学考过日语一级,并考取日语专业硕士研究生,研究方向为日本语言文化; 2008年获得人民教育出版社

  • 公开课:留学超人哥趣说日本文化3

    留学超人哥趣说日本文化(3)>> 时间: 3月19日(星期五)20:00 - 21:00 主讲老师: 日本留学哥(点击下载CCTalk) (本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成注册吧>>>) 老师授课风格幽默、诙谐,深入浅出、生动有趣,观点犀利,使学员们在笑声中掌握有趣的日本文化。本次课程主要从日本国家政治方面着手,全面解析日本国家文化,感兴趣的同学赶紧预约吧! 【老师介绍】 陈强 法学学士,日语硕士,凭自学考过日语一级,并考取日语专业硕士研究生,研究方向为日本语言文化; 2008年获得人民教育出版社《中日交流标准日本 语》首版二十周年征文一等奖,当选为该教材读者代表,接受CETV1

  • 公开课:留学超人哥趣说日本文化4

    留学超人哥趣说日本文化(4)>> 时间: 3月26日(星期四)20:00 - 21:00 主讲老师: 日本留学超人哥(点击下载CCTalk) (本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成注册吧>>>) 老师授课风格幽默、诙谐,深入浅出、生动有趣,观点犀利,使学员们在笑声中掌握有趣的日本文化。本次课程主要从日本国家政治方面着手,全面解析日本国家文化,感兴趣的同学赶紧预约吧! 【老师介绍】 陈强 法学学士,日语硕士,凭自学考过日语一级,并考取日语专业硕士研究生,研究方向为日本语言文化; 2008年获得人民教育出版社《中日交流标准日本 语》首版二十周年征文一等奖,当选为该教材读者代表,接受

  • 从语言文字来看日本文化的脱亚入欧

    西方社会靠近的第一步。[/cn] [en]斉一民氏の著作「日本の言語文字の脱亜入欧の道」では、日本の文字の脱亜入欧、そして日本という国家の脱亜入欧に対する研究と分析がなされている。我々はこの書を通じて、国家関係が両国の文字文化に及ぼした役割と、最終的な結果を見ることができる。また、中日の文化遺伝子の複雑な関係性について知り、起伏を繰り返す中日関係の背後にある深い原因を様々な角度から[wj]考察[/wj]できる。[/en] [cn]齐一民的著作《日本语言文字脱亚入欧之路》对日本文字的脱亚入欧以及日本这一国家的脱亚入欧进行了研究与分析。通过本书,我们能了解两国文字文化对于国家关系所产生的作用及最终结果。还可知晓中日文化传承的复杂关系,以及从各个角度考察起伏不定的中日关系背后所日本は中国文化の影響を色濃く受けており、その文化にはいたるところに漢学の名残が見られる。日本文存在的深层原因。[/cn] [en]「言文一致」は、日本がかつての[wj]宗主国[/wj]から独立するという明確な[wj]シグナル[/wj]となった一方、自身の文化的根源は捨て去れないことを証明した。日本の「言文一致」の影響は今日まで続いているが、中国の[wj]台頭[/wj]に伴い、日本文化における漢字の地位も今後様々に変化していくだろう。どうあれ、言文一致と明治維新は、日本人の心の中にあった西洋文化との壁を崩すきっかけになった。[/en] [cn]“言文一致”不但令日本明确从过去的宗主国独立,同时也证明了无法舍弃自身的文化根源。日本的“言文一致”影响至今,随着中国崛起,日本文化中的汉字地位今后也会有各种变化吧。不管怎么说,言文一致与明治维新成为了破除日本人内心与西洋文化隔阂的契机。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐: 都市文化的象征:中日比较之报摊