• 【动漫学习笔记】交响情人梦

    乐队进行较量。 クラリネット(clarinet) 单簧管。单簧管,又称黑管或克拉管(意大利语为Clarinetto,法语为Clarinette,德语为Klarinette),有管弦乐队中的“演说家”和木管乐器中的戏剧女高音之称。高音区嘹亮明朗,中音区富于表情,音色纯净,清澈优美。低音区低沉,浑厚而丰满,是木管族中应用最广泛的乐器。 トランペット(trumpet) 小号。俗称小喇叭,铜管乐器家族的一员,常负责旋律部分或高吭节奏的演奏,也是铜管乐器家族中音域最高的乐器。常用于军乐队、管弦乐团、管乐团、爵士大乐团或一般爵士乐,视曲目编制需求而有不同。 ベース(bass) 贝斯是乐队中一般必不可少的乐器之一,它在爵士乐队中主要担任低音声部,有时也作即兴独奏。传统爵士乐一般都采用原声贝司(即低音提琴)来交响情人梦体现它的原始风味。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 《交响情人梦》作者二之宫知子新作87CLOCKERS发售

    [en]『のだめカンタービレ』などの人気作品で知られる二ノ宮知子さんの最新作『87CLOCKERS』の単行本第1巻が、4月10日に集英社から発売される。この単行本が韓国、台湾、香港の東アジアの各国地域で日本と同日リリースされる。[/en] [cn]因《交响情人梦》等漫画名声大噪的二之宫知子最新作品《87CLOCKERS》于4月10日在日本、海外同时推出单行本第1卷。单行本统一由集英社发售,除了日本之外,中国台湾、中国香港、韩国将同日出版。[/cn] [en]各国版はいずれも現地の出版社を通じて発売される。韓国版は大元C.I.から5000ウォン(約360円)、台湾版は東立から130台湾ドル(約

  • 动漫歌曲:风と丘のバラード — 交响情人梦final ED

    到了一切 又失去一切 白い ページだけが 残されても 即使只剩下一片空白 この胸 希望の灯は消(き)えない 心中的希望之灯不会熄灭 いま正しいかより 正しかったと思い出せるように 比起现在是否正确来更想要能在(以后回忆的时候认为现在)是对的 太陽の下 手を振って 歩く 在太阳下振臂高挥着前行 すべてを手に入れて すべてを失って 得到了一切 又失去一切 記憶 指のあいだ すり抜けても 即使穿过记忆指缝般的空隙 心なら ここに立ってる 心依旧停留在那里 そして once again 歩きだすよ 然后 再一次 开始前行咯~ すべてを手に入れて すべてを失って 得到了一切 又失去一切 白い ページだけが 残されても 即使只留下一片空白 この胸 希望の灯は always blight 胸中的希望之灯 永远明亮   沪江网校,让你足不出户备战12月能力考,学习娱乐两不误。 【2010年7月新能力考强化班系列】 2010.7日语新一级【N1强化班】          2010.7日语新二级【N2强化班】                    点击进入查看课程详情>>>                     点击进入查看课程详情>>>

  • 韩国翻拍《交响情人梦》 周元饰演千秋王子

    定将变身天才音乐家出演韩版《交响情人梦》,有望与女演员沈恩京搭档演绎。 29日下午,周元所属社方面表示“周元确定将出演KBS新剧《交响情人梦》中的天才音乐家一角。”周元所属社相关人士还透露“因为要饰演《交响情人梦》中拥有天赋的音乐家,需要很多准备。因为日剧原作非常有名,所以能担任这部作品的主演觉得很荣幸的同时压力也很大。” 同时,韩版《交响情人梦》的女主角目前尚未确定。女演员沈恩京方面表示收到了出演提议,但对于是否出演沈恩京所属社方面表示正在考虑。 此外,电视剧《交响情人梦》是围绕两位音乐天才展开的恋爱故事,改编自日本同名漫画,2006年曾在日本播出并获得超高人气,还被拍成剧场版在影院上映。由周元主演的韩国版《交响情人梦》预计将于10月在KBS电视台播出。 以上新闻来自新浪娱乐讯。 相关阅读推荐: 那些被翻拍成韩剧的日剧

  • 【动漫听写】交响情人梦6

    【写在前面】 本节目仅供日语学习者听写练习之用,仅选取动画片《交响情人梦》部分片段。如需完整版本,请支持购买正版。 《交响情人梦》是由二宫知子的同名漫画のだめ カンタービレ改编而成。《交响情人梦》是根据漫画内容意译而成,直译的话就是如歌的野田惠(女主角的名字)。カンタービレ来自英文cantabile,是用来形容演奏的美妙如歌。前不久的同名日剧也是根据根据这部漫画改编的,应该说是相当成功的一部日剧。这部动画也同样值得我们期待。现在就让我们一起去听这段故事吧   注释: 今天没什么好讲的,几个单词意思列一下吧 ロック rock 摇滚 バンド band 乐队 ボランティア volunteer 自愿者 地鳥 当地产的鸡 答案: 1.また留年したらどうするんだ。 2.電源切れてる。 3.俺の試験の伴奏お願いできるかな? 4.このぐらいのものをつくってから言え 5.お母さんよりうまい   欢迎订阅本栏目:http://bulo.hjenglish.com/menu/jpdrama/

  • 日影推介:交响情人梦最终乐章 前篇——玉木宏、上野树里

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 小编点评: 交响情人梦可以说是为数不多动漫改编成功的典型。人物造型的高度还原,夸张抽风的表演方式,仿佛真实再现了漫画中的场景。剧情是电视剧版的延续,野田妹依然追赶着千秋王子,他们两人的爱情又有了进一步发展,可真正打动观众的并不是他们的爱情有多么惊心动魄,而是两人为追求梦想的共同成长,两人以我们想象不到的热情投入到他们爱的音乐里去,这份热情感染了我们,让人感受到为自己的梦想而拼尽全力是一件多么幸福的事。 电影《交响情人梦最终乐章 前篇》剧照欣赏戳这里>>> 更多日本电影相关内容:沪江日语日本电影小站>>> 剧照欣赏: 这样的微笑反而有点不像野田妹了,可是两人还是好配呀~ 优雅帅气的指挥家千秋様! 虽说优姐你演的是中国人,可这发型也未免太中式了吧。 竹交响情人梦中直人大叔周围美女成群,艳福不浅啊。 带着千秋様送的红心项链。这表情萌死了! 野田妹要变身干物女了吗?(虽说她本身就是。) 千秋様这副眼镜让人想到了哈利波特。两人这副表情是看到了什么? 日影推介系列文章欢迎点击>> 更多日本电影相关内容:沪江日语日本电影小站>>>

  • 经典爱情动漫推荐:《交响情人梦》

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 在线视频地址: 小编的话: 古典音乐在大众的眼中通常都是严肃、古董的感觉,《交响情人梦》刷新了我对古典音乐的看法。剧中登场的每个角色都富有个性,故事内容充满了搞笑和爱情元素,最核心的音乐制作更是精良的让人身临其境,最重要的是角色们对音乐的执着让人心生共鸣。千秋为了实现指挥的梦想,克服自己对飞机的恐惧,远赴巴黎学习。这种执着的心情让人不自觉想起自己为之奋斗的理想,对理想不愿轻易放弃的心情在剧中很好地呈现出来,就算不懂音乐,也能全身心地投入到剧情中。 剧照赏析: 千秋真一,被校内女生称为千秋王子(千秋様)。目标成为指挥家的他,因为幼年遭遇飞机事交响情人梦故而害怕搭乘飞机,因此无法出国留学。对此感到徬徨的千秋,因为与前任钢琴教师的不和以及与女友分手开始变得自暴自弃。 喝多了的千秋在公寓门口被野田妹背到家中,伴随着轻快地钢琴声醒来的千秋,看到了如垃圾堆一般的屋子... 千秋被野田妹的琴艺和天真吸引,却对她邋遢的生活习惯不敢恭维,压力过大时常找野田妹解压。 野田惠在钢琴比赛中落选,千秋邀请野田妹跟他一起去留学,可是野田妹因为对音乐的自尊心而拒绝了他,千秋虽大受打击但仍坚持说服野田妹。 千秋和野田妹决定前往古典音乐殿堂巴黎,等待他们的音乐之路会是如何…… 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。  

  • 《交响情人梦最终章 后篇》 苍井优声优初演

              沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习 日语新闻: 上野樹里さん(23)と玉木宏さん(30)主演の映画「のだめカンタービレ最終楽章 後編」(武内英樹監督)で、女優の蒼井優さん(24)がハンガリー人役の日本語吹き替えを担当したことが17日、明らかになった。蒼井さんが実写映画の吹き替えをしたのは初めて。蒼井さんと主演の上野さんは映画で2度共演した経験があり、プライベートでも仲がいいことから“共演”が実現した。 蒼井さんが担当したのはハンガリー人のテルミン奏者ヤドヴィ。ヤドヴィはパリに留学中ののだめが住んでいるアパルトマンの住人で、共に音楽学校「コンセルヴァトワール」に通っている。世界初の電子楽器「テルミン」を演奏し、ピアノから距離を置いていたのだめに、音楽の楽しさを再発見させる役どころ。映画版ではフランス人の女優グランティーヌ・ランボヴィルさん(25)が演じている。後編のキーパーソンとなるヤドヴィについて、上野さんは「原作を読んでいたときから、妖精みたいな不思議な雰囲気があって、『蒼井優ちゃんみたいな人ですね』と言っていたので、(蒼井さんに決まったと聞いて)『ですよね。他にいませんよね』と思いました」とイメージ通りだったと話していた。 蒼井さんは「初めて自分以外の人に声をあてることになったのが、“のだめ”という作品で、しかも外国人役だったので驚きました。まさか“のだめ”に自分がかかわれるとは思っていなかったので、光栄です。(上野樹里さんとも)共演できて、光栄です」と出演を喜んだ。蒼井さんと上野さんは「亀は意外と速く泳ぐ」(05年)と「虹の女神」(06年)で共演している。 前編は今月から台湾や香港など世界7カ国(地域)で上映が順次始まっている。後編は4月17日から全国で公開予定。 相关中文新闻: 演员苍井优将为电影《交响情人梦最终乐章 后篇》(武内英树执导,4月17日上映)里面的匈牙利人雅多薇进行配音的消息于17日得到确认。雅多薇在原作中也很有人气,并且是后篇剧情的关键人物。因为在片中饰演女主角野田惠的是好友上野树里,所以虽然只是配音,可是为了上野,她仍然会竭尽全力。两个实力派女演员的同台献艺,给即将迎来结局的“野田妹的世界”增添了热闹的气氛。 《交响情人梦》去年12月份上映的前篇的票房收入一举突破40亿日元,可谓势不可挡。在《后篇》中,苍井将凭自己的声音“参演”其中。 苍井所配音的角色是世界上第一件电子乐器雷门琴的演奏者、匈牙利女学生雅多薇。她与野田妹同在巴黎留学,并就读于一所音乐学校。在片中雅多薇是一个发挥着重要作用的角色,是她让由于某种原因而不再接触钢琴的野田妹重新燃起对音乐的兴趣。 在前篇登场的外国演员都是由专业的日本声优配音,所以此次雅多薇这个角色也不例外。“虽然真人无法上台演出,那给这个角色配音也好”,制作方刚这么一提,苍井便欣然应允。上野从以前也都说自己觉得“(雅多薇)像苍井优一样,身上散发着精灵般不可思议的气息”。对于这次制作方的决定,上野高兴地说“没有比苍井优更适合的人选了”。 这是她们两人自05年电影《乌龟意外之速游》、06年电影《彩虹女神》之后的第三次同台演出。她们一同吃饭,互发邮件,即使在日常生活中也是很好的姐妹。在上个月中旬录制的节目中,也可以看到她们相互开对方玩笑的场面。作为原作的忠实粉丝,苍井很高兴地说“没想到自己会与‘交响’有交集”、“是不是话说要像冒汽泡一样,带点法语调呢?”。虽然她曾感到很迷茫,不过很快就找到了诀窍。 【词汇学习】 ハンガリー:匈牙利 吹き替え【ふきかえ】:配音;替角 プライベート:私人的,秘密的 住人【じゅうにん】:住在当地的人 キーパーソン:关键人物  

  • 郎朗为电影《交响情人梦》幕后弹奏

    作过,去年北京奥运会开幕式上也进行了演奏。他原本就知道《交响情人梦》,这次很干脆的就答应了要约。他还热情的表示要包下野田妹所有的演奏,在片中他将演奏包括《土耳其进行曲》等12首歌曲。    世界を飛び回る多忙なスケジュールのなかミラノと日本で録音。ピアニスト「のだめ」こと野田恵を演じる上野は日本でラン·ランと対面し「歴史的な背景や形式も大切だけど、自分で曲の物語を作りあげて弾きやすいようにイメージすることが大切」とアドバイスを受けた。上野は「ラン·ランさんの演奏を見て、ピアニストとしての呼吸、表情や姿勢など多くを学

  • 动漫TV版《交响情人梦巴黎篇》学习笔记(第02集)

    句话一般相当于:すみませんが、失礼しますがなど。 一:这里是"优胜"、"第一"的意思。 取れない:是取る的可能态,否定表示"不交响情人梦能做......","没有能力达成......"。 の:与ん在句尾的意义一样,也是起强调语气的作用。 7'46 今年は、楽しい年になりそうだ。 翻译:今年似乎很让人期待呢。 ~になる:表示形成某种结果,而且是客观的。该结果、决定是自然而然,不知不觉过程中,自发形成的。 そうだ:这里是作为样态助动词,可译为"看来......""似乎......", 接续:动词ます形+そうだ/そうだった。 12'43 人間は負けて大きくなって行くんですよ、のだめのように。 翻译:人类是经历失败才能长大的,就像野田妹一样。 大きくなって:这与上一句的意义一样,也是自发形成的一种结果,前面是形容词,因此需要变成く形,再接なる。 ように:表示前置内容,后续说话人向谈话对方介绍既知的或未知的内容。可译为:"正如......那样"。