• 【N2考前对策】2-14

    就得跟其他课的老师协商一下了。 嗯,之前跟你们说过,下个月来不及了,所以这个月的课程安排就先这样。但是课程安排都印好发给会员了吧? 啊,对不起。 那也没办法了,先用贴纸什么的更正一下吧。 真是抱歉,我这2番(题号不用听写) 選択肢: 1、プログラムを配る 2就去办。 男的之后首先要做什么? 1.分发课程安排 2.制作更正用的贴纸 3.调整时间 4.重新安排课程 答案:2 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【N2考前对策】2-11

    想去K歌的真正理由是什么? 我说,一会儿去K歌吧? K歌啊?呃,今天有点…最近比较累… 说什么呢?不挺精神的么。怎么最近每次提到要K歌,你不是说忙就是说感冒了,老躲着。难道你不喜欢K歌? 没有啦。虽说没你唱的好,但也很喜欢唱,真的很想去啦。但是最2番(题号不用听写) 選択肢: 1、歌が下手だから 2近有好多东西必须要买,而且冰箱和洗衣机也都坏了…… 啊,原来是这样啊。 男的不想去K歌的真正理由是什么? 1、因为歌唱的不好 2、因为身体不舒服 3、因为没钱 4、因为忙 答案:3 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【N2考前对策】2-13

    問題1、1番(题号不用听写) 選択肢: 1、350円 2

  • 【N2考前对策】2-01

    1番(题号及其前面内容全部不用听写) 選択肢: 1、お客さんの靴 2、お客さん用のスリッパ 3、お客さん用のお箸 4、お客さん用の歯ブラシ ヒント:子ども 揃える お母さんが、子どもに話しています。子どもは、何を揃えていますか? あら、これ、お客さん用のじゃないわよ。この間、買ったのがあるのよ。はい、これ、履きやすいようにちゃんと揃えてね。 子どもは何を揃えていますか? 妈妈在跟儿子说话,儿子在摆放什么呢? 哎呀,这不是给客人用的。之前不是买了吗?给你,把这个摆放好,要让客人好穿一点啊。 儿子在摆放什么呢? 1、客人的鞋 2、客人用的拖鞋 3、客人用的筷子 4、客人用的牙刷 答案:2 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【N2考前对策】2-07

    練習1番(题号及前面标题都不用听写) 不在連絡票 お届け日時:10月2日19:05 伝票番号: 1212 3344 5656 再配達自動受付(24時間)音声案内に従ってください。 0120-12-34XX 日付は4桁で入力してください。例:4月1日→0401 時間帯は下記から選んで1桁の番号を入力してください。 希望なし→0  午前中→1  12~15時→2  15~18時→3  18~21時→4 選択肢: 1、4を押す 2、0を押すしてから4を押す 3、8を押す 4、2を押すしてから0を押す ヒント:あと コバト運輸 えっと 宅配便の再配達自動受付に電話をしました。男の人はこのあと、どのボタンを押しますか? ありがとうございます。こちらは、コバト運輸の再配達自動受付です。お手持ちの不在連絡票に従って、番号を入力していただきます。なお、案内の途中でも、入力できます。では、伝票番号を続けて押してください。 えっと、1212、3344、5656・・・ お届け希望日4桁を押してください。 えっと、明日だから。 伝票のお届け時間帯を選び、1桁の番号を押してください。 えっと、夜の8時だから・・・ 男の人はこのあと、どのボタンを押しますか? 一名男子给快递公司的自助语音客服打电话。这名男子之后要按什么键? 欢迎致电KOBATO运输快递公司,这里是自助语音系统。请根据您的不在通知单输入单号。语音导航过程中输入也有效。下面请您输入单号。 1212、3344、5656 请输入您希望到达的日期,四位数。 呃,明天是…… 请选择希望到达的时间段,一位数。 呃,晚上8点…… 这名男子之后要按什么键? 答案:1 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【N2考前对策】2-04

    1番(题号不用听写) 選択肢: 1、シーフードピザ、パスタ、コーヒー 2、スパゲッティ、オレンジジュース 3、きのこのピザ、ジュース、コーヒー 4、きのこのピザ、コーヒー ヒント:後 なす あのう おかわり レストランで、店の人と女の人が話しています。店の人は、後から何を持ってきますか? お待たせいたしました。トマトとなすのスパゲッティとオレンジジュースです。ご注文は以上でよろしいでしょうか? あのう、ピザが1つ、まだ来ていないんですが。 あ、そうですか。あのう、パスタ2種類とシーフードピザはご注文いただいて、お持ちしていますよね。 ええ、後、きのこのピザもお願いしたんですけど。 そうですか。申し訳ございません。すぐにお作りいたしますので、もう少々お待ちくださいませ。 時間があんまりないから、早くお願いします。それから、コーヒーのおかわり2つ、お願いします。 店の人は、後から何を持ってきますか? 餐厅里,店员和一名女子在说话。店员之后要拿什么来? 让您久2等了,您点的西红柿茄子意大利面和橙汁,请问还需要其他的吗? 还有个披萨没上。 哦,是吗?您点了两份意大利面和海鲜披萨,都已经上了。 是的,我还点了一份菌类披萨。 哦,实在抱歉,我们马上就做,麻烦再稍等一下。 我没时间了,麻烦快一点吧。顺便再来两杯咖啡。 店员之后要拿什么来? 答案:4 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【N2考前对策】2-20

    好像不怎么给病人开药吧? 是的。我有很多病人都对我不开要这事儿有些不满。我是有意识地想让大家尽量不要依靠药物治病。当然,有些病是必须得吃药的。也2有的药,吃的方法对了,药效就很明显。但像轻微的感冒,只要吃得营养、穿的暖和、睡得充足,自然就能好起来了。相反,只是打针吃药的,反而不好治愈。靠自己的力量去战胜病魔是非常重要的。可是病人们很难理解这一点。 什么让病人很难理解? 1、有效地吃感冒药 2、重视营养饮食 3、衡量是否是必要的药 4、治病不要依赖药物 答案:4 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【N2考前对策】2-17

    2番(题号不用听写) 1、寝てばかりいる 2、散歩に行きたがる 3、元気がないが、食欲がある 4、薬は嫌がらずに飲む ヒント: えー 無理矢理 通り 女の人が、犬を連れて動物病院に来ています。犬は今、どんな様子ですか。 その後、どうですか。 昨日から、やっと少し食べるようになったんですが、まだ・・・横になってばかりいます。 そうですか。えー、熱はないようですね。お薬はちゃんと飲んでいますか。 はい、無理矢理ですが、毎日飲ませています。 おしっこは、ちゃんと出ていますか。 はい、それはいつも通りだと思いますが、散歩に連れていってもすぐに帰りたがって。 そうですか。もうしばらく薬を続けて、様子を見てください。 犬は今、どんな様子ですか。 一个女人带着狗来到医院。这只狗现在是什么情况? 那之后怎么样? 昨天开始,终于吃点儿东西了…但还是总睡觉。 这样啊,好像已经不烧了。有好好吃药吗? 嗯,反正每天都给灌进去了。 小便正常吗? 嗯,感觉跟平常一样。不过把它带出去溜达时,它恨不得马上回家…… 这样啊。再继续吃药观察下。 小狗现在是什么情况? 1、总睡觉 2、想去散步 3、没有精神但有食欲 4、没有抗拒喝药 答案:1 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【N2考前对策】2-15

    3番(题号不用听写) 1、部屋を借りる 2、ポスターをの準備をする 3、当日、手伝ってくれる人を探す 4、マイクやアンプの用意をする ヒント: みんな 後 えー 大学で、男の学生と女の学生が話しています。男の学生は、これから何をしなければなりませんか。 文化祭でライブハウスをやろうと思って、音楽室を借りてあるんだけど・・・ あ、そう。マイクやアンプなんかは? うん、それはね、バンドのメンバーが持ってくればいいから。問題はね、ポスターを作らないといけないんだけど、みんなそういうの苦手で・・・お願いしたいんだけど、いい?紙とかペンとか、用意するから。 それはいいけど、飲み物も出すんでしょう。コップとかの用意は?後、当日、手伝ってくれる人、頼んでんの?最低3人は必要だと思うよ。私は、バイトで手伝えないからね。 えー、そうなの?どうしよう・・・ 一番大事なことじゃない?すぐに手配しないと。 男の学生は、これから何をしなければなりませんか。 大学里,一男一女在说话。男学生之后要去干什么? 我想在文化节的时候开个音乐吧,已经借好音乐厅了。 这样啊,那话筒和音箱呢? 这些乐队带来就行,问题是要做海报,我们都不会做。所以就想拜托你,怎么样?纸和笔都会给你准备好的。 这个倒是没问题。不过你们到时候要发饮料的吧?杯子准备了吗?还有当天帮忙的人都请好了吗?我觉得至少得要3个人吧。我那天要打工帮不了你们啦。 啊?那怎么办? 这不是最2重要的事情吗?不尽快安排就来不及了。 男学生之后要去干什么? 1、借房间 2、准备海报 3、找人当天来帮忙 4、准备话筒和音箱 答案:3 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【N2考前对策】2-18

    3番(题号不用听写) 1、商品の値段が高すぎるから 2、商品の質が悪いから 3、おまけがつくうと値段が高くなるから 4、必要のないおまけをつけて売っているから ヒント: 方 初めから いる 女の人がテレビを見て怒っています。女の人は、どうして怒っていますか。 今、この商品をお申し込みいただいた方、全員に、こちらと、こちらを差し上げます。こんな素敵なおまけがついて、このお値段、今すぐお電話を! あんなおまけいらないから、その分、安くしてくれりゃいいのに!どうせ、その値段の中に、初めから、おまけの分が入ってるんでしょう。 女の人は、どうして怒っていますか。 一个女人看了电视很生气。她为什么生气? 现在,订购这款商品的每一位顾客,我们都会免费赠送这个,还有这个!赠品这么丰富,而且只要这个价格!您还在等什么呢,赶快拿起电话订购吧! 那些赠品都没用,还不如给我便宜点!反正一开始那个价格就已经把赠品算2上了。 女人为什么生气? 1、因为商品价格太高了 2、因为商品质量差 3、因为带了赠品价格变高了 4、因为卖的时候加了没用的赠品 答案:4 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>