搜索 查词

热搜词

清除
  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第74话

    灌篮高手含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。  1、一方、前半2得点を上げただけの流川だったが、不気味なほどの落ち着きを見せていた。(02:07) [cn]另一方面,上半场只拿了2分的流川枫,显露出了令人不寒而栗的冷静态度。[/cn] [wj]不気味[/wj](ぶきみ)【形動】:令人毛骨悚然,令人害怕。 例: あたりは不気味に静まりかえっていた。/周围静得令人毛骨悚然。  2、苛立つ花道をよそに、前半体力を温存していた流川は満を持して仙道に勝負を挑んでいたのだった。(02:38) [cn]无视愤怒的樱木,在上半场保存体力的流川枫做好万全的准备,向仙道发起挑战。[/cn] [wj]満を持す[/wj](まんをじす)【惯用语】:  (1)源于史记:越王勾践世家。原意是弓箭已经拉到最大。衍生为万事俱备,所有事情都准备好了,就剩等待机会。 例

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第60话

    灌篮高手

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第67话

    灌篮高手

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第77话

    灌篮高手胜负,较量。 例: とても太刀打ちできない相手。/绝对敌不过的对手。 4、外から射抜く三井がシューティングガード。中でも外でも点が取れるオフェンスの鬼流川がスコールフォワード。そいつらにパスを出せて自分も切り込める宮城がポイントガード。そして、一気にリバウンドに伸し上がった初心者桜木をパワーフォワードに加えて、インサイドはさらに強くなった。(19:11) [cn]能够从外线射篮的得分后卫三井。无论内线外线都能得分的王牌前锋流川枫。能够给队友传球也能自行得分的控球后卫宫城良田。还有那个一下子凭借抢篮板爆发出来的初学者樱木花道,他作为大前锋的加入进一步加强了湘北的内线。[/cn] [wj]射ぬく[/wj](いぬく)【他动・一类】 :射穿。 例: 胸部を射ぬく。/射穿胸部。  [wj]伸し上がる[/wj](のしあがる)【自动・一类】: (1)爬上(高位),发迹。 例: 彼は大将に伸し上がった。/他爬上了大将的高位。 (2)跋扈起来,嚣张起来。 点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>> 点击查看本系列文章>>>

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第30话

    灌篮高手花道は一味違う。(09:14) [cn]今天的樱木花道可是与众不同的![/cn] [wj]一味違う[/wj]【ひとあじちがう】 【短语】: 别具风格,别具一格,与众不同。 4、ブランクがあっても、腕は錆付いちゃいなかったな。(12:14) [cn]虽然有几年的空白期,但是你的技术没有退步啊。[/cn] [wj]錆付く[/wj](さびつく)【自动·一类】: (1)锈住,锈在一起。 例: 錠がさびついた。/锁锈住了。 (2)长满锈,完全生锈。 例: さびついた釘。/长满锈的铁钉子。 5、花道、リングの手前の縁を狙うんだ。(15:25) [cn]樱木,瞄准篮框前面。[/cn] [wj]手前[/wj](てまえ)【名】: (1)跟前。  例: そのレバーを手前に引く。/把那个拉杆拉到前边。  (2)这边,靠近自己这方面。  例: その家は警察の先ですか手前ですか。/那所房子是在警察局的那面还是这面?  (3)(当着的)面,(对……的)体面。  例: 客への手前怒るわけにも行かない。/当客人面前也不好发脾气。  [wj]縁[/wj](ふち)【名】:边,缘;框;檐;旁侧。 例: がけの縁から転げ落ちる。/从悬崖的边缘滚下来。   本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>> 点击查看本系列文章>>>

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第28话

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。  1、宮城良田への仕返しにバスケ部を潰そうと、三井寿が不良グループを率いて乗り込んできたのだった。(02:09) [cn]为了报复宫城良田而决意毁掉篮球部的三井寿率领着不良组织闯入篮球部。[/cn] [wj]仕返し[/wj](しかえし)【名】【自动·三类】: (1)报复,回击;报仇,复仇。 例: 敵に仕返しをする機会をねらう。/伺机回击敌人。 (2)改做,重做。 例:仕返しがきかない。/不能再重做。  2、日曜日の午前中って気持ちのよね、特にこんなぽかぽかした日は。(04:37) [cn]周日的早灌篮高手上真舒服啊。尤其是这种暖洋洋的日子。[/cn] [wj]ぽかぽか[/wj] 【副】【自动·三类】: (1)暖和,温暖,暖煦煦,热和。 例:春の日がぽかぽかと地面を照らしている。/春天的阳光暖煦煦地照在大地上。  (2)啪嚓啪嚓。 例:顔をぽかぽかとなぐる。/啪嚓啪嚓地打脸。  (3)连续。 例:そうぽかぽか休まれたら迷惑だ。/你这样接二连三地歇工可不行。 3、こいつを並の人間と同じに考えたのが間違えた。同情なんてするんじゃなかった。(08:59) [cn]真不该把这家伙当成普通人去考虑。早知道就不同情他了。[/cn] [wj]並[/wj](なみ)【名】: (1)普通。 例: 並以上の才能。/高出一般水平的才能;才能出众。  彼はどこか並の人と違っている。/他有些地方和一般人不一样。 (2) 并列。 例:足並み。/步调、脚步。  (3)每。 例:軒並にたずね歩く。/挨家走访。  (4)表示同程度的。 例: 世間並。/通常的水平。  課長並の待遇。/和科长同等的待遇。  例年並。/和往年一样。 4、ハロー、差し入れです。(09:41) [cn]大家好,这是给大家的慰劳。[/cn] [wj]差し入れ[/wj](さしいれ)【名】【自动·三类】: (1)送食物,送慰劳品。 例:部長からすしの差し入れがあった。/处长慰劳我们送来寿司了。 (2)插入,投入,装进,放进。 例: 郵便物差し入れ口。/(信箱的)投信口。  料金差し入れ口。/(收费箱的)交费口。  5、晴子さん、あなたの声援は十万、いや、百万声援にも勝る。(15:36) [cn]晴子小姐的打气声胜过十万,不,百万人的声援。[/cn] [wj]勝る[/wj](まさる)【自动·一类】:比……好,胜过,强过,凌驾。 例: この機械は種々の点で前のものに勝る。/这部机器在各方面都比以前的强。  AはBに勝るとも劣らない。/A较B有过之无不及。 点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>> 点击查看本系列文章>>>

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第61话

    灌篮高手起了第一次和赤木对决的时候。赤木那种不拘小节的性格,一被挑衅就会生气。这两个人还真像啊。[/cn] [wj]荒削り[/wj](あらけずり)【名·形动】:粗粗刨过、粗糙、草率、不拘小节。 [wj]向き[/wj](むき)【名】:认真;郑重其事。 例: つまらないことにそう向きになるなよ。/别为那件无聊的事生气。  点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>> 点击查看本系列文章>>>

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第64话

    灌篮高手果与说话人预想的相反 。“原以为...却...”。 例: 妹は、今勉強を始めたかと思ったら、もう居間でテレビを見ている。/我原以为妹妹现在已经开始学习了,可结果她却在客厅看电视。 3、 スコアラ? 点を取り巻くって稼ぐ選手を言うのよ。(08:49) [cn]scorer? 就是得分高手的意思。[/cn] [wj]取り巻く[/wj](とりまく)【他动·一类】: (1)包围。 例:  東京に到着するや新聞記者に取り巻かれた。/一到东京就被记者围上了。   (2)拍马屁。 例: 彼女を取り巻く男が多い。/捧她的汉子多得很。 4、うちのペースを跳ね返した。(13:56) [cn]我们进攻的节奏被顶回来了。[/cn] [wj]跳ね返す[/wj

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第58话

    花道が完全と牧に挑んでいた。(02:30) [cn]湘北的队员们开始露出疲态,只有拥有惊人体力的樱木向牧发起了挑战。[/cn] [wj]スタミナ[/wj]【名】【英】stamina:体力,斗志,精力,持久力,耐久性。 例: 栄養を取ってスタミナをつける。/摄取营养增加体力。 3、いよいよ試合は終盤の大詰めを迎えようとしていた。(03:13) [cn]比赛终于到了最后的关头。[/cn] [wj]大詰め[/wj](おおづめ)【名】: (1)最后一场,最后一幕。 例: 芝居の大詰めまでみた。/直看到了戏的最后一幕。  (2)结局,结尾,最后阶段。 例: 1か月にわたる興行が大詰めに近づく。/一个月的演出接近结尾。  4、海南が点差を6点に広げれば、湘北は食らいつき4点差に戻す。湘北は4点差にすれば、海南もすかさず6点差に戻す。両者一方も譲らず点差は4点と6点の間を行ったり来たりしたまま、残る時間はなくなっている。(09:11 ) [cn]海南把分差拉到6分的话,湘北就追到4分。湘北一追到相差4分,海南就立刻拉成6分。双方互不相让,比分总是在相差4分和相差6分之间摆动,所剩的时间不灌篮高手多了。[/cn] 行ったり来たり(いったりきたり)【名·自动·三类】:来来回回。 例: 彼はロサンゼルスとニューヨークの間を行ったり来たりした。/他往返于洛杉矶和纽约之间。 5、木暮は今反応できない。それ所か、その場に座り込みそうになるのを堪えるのがやっとだった。(16:49)  [cn]木暮现在没有办法给出反应。不要说反应了,能够不一屁股坐在地上就已经谢天谢地了。[/cn] [wj]所[/wj](どころ): 【副助詞】  岂止……,岂但……,慢说……(就连……也……),哪谈得上。  例: 落ち着いて勉強する所じゃない。/哪里能沉下心来学习(根本就不能沉下心来学习)。 【名】  (1)值得……的地方,应该……的地方。  例: 見所。/值得看的地方;所见。  聞き所。/值得听的地方;所闻。  (2)生产……地方。  例: 茶所。/产茶区。  [wj]やっと[/wj]【副】: (1)好不容易,终于,才。 例: やっと彼女をくどいた/好不容易把她说服了。  (2)勉勉强强。 例: 家族4人がやっと生活していくだけの収入しかない/只有勉强够全家四口人生活的收入。   彼はやっとのことで起き上がった/他好不容易才站了起来。 点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>> 点击查看本系列文章>>>

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第57话

    灌篮高手饰物;假面具;画皮。 例: ベールをかぶせる。/隐瞒、掩盖。 2、ディフェンスを切り崩して攻撃に有利な態勢に持っていく効果があるのよ。(03:29) [cn]这一招能够瓦解对手的防守,使情况对我方有利,让我方的攻击有效化。[/cn] [wj]切り崩す[/wj](きりくずす)【他动·一类】: (1)砍低,削平,剜低,挖平。 例: 山を切り崩す。/铲平大山。  (2)离间,瓦解,破坏。 例: 敵陣を切り崩す。/瓦解敌阵。 3、司令塔である牧くんの歯車をすこしでも乱れさせればチームとしてのリズムも微妙に違ってくるはずです。(04:51) [cn]只要打乱了作为领导者的牧的阵脚,海南全队的节奏也会发生微妙的变化。[/cn] [wj]乱れる[/wj](みだれる)【自动·二类】: (1)乱,不平静;不太平。 例: 脈が乱れる。/脉搏乱。  乱れた世の中。/乱世。  (2)紊乱,错乱。 例: 風紀が乱れている。/风纪败坏。  順番が乱れる。/顺序