搜索 查词

热搜词

清除
  • 可怕!揭秘让你毛骨悚然的“智能手机依赖症”

    机上的网购销售额被估算为达毛到了60亿美元(约4670亿日元)之多。[/cn] [en]いかがでしたか?超便利で素敵なスマートフォンですが、人とのコミュニケーションを絶ち、睡眠障害や分離不安をかかえ、不相応なお金をつぎこむような使い方をしていませんか?[/en] [cn]怎么样呢?那便捷又时髦的智能手机,是不是阻隔了人与人之间的交往,还造成了睡眠不良和一旦离开它就极度不安的症状,还导致你倾注了超出财力的金钱呢?[/cn] [en]道具にとりつかれず、快適な距離をとって活用してくださいね![/en] [cn]请不要被工具所束缚,在保持舒适距离的前提下灵活使用吧![/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【日娱誌】令日本人毛骨悚然的词

    求你…不要杀我… ボクシングが強そうだ… 解说: 亀田制菓:日本专门贩卖大米和制作各种米饼,煎饼等米制点心的厂商。 为什么说听到这个词语感觉拳击很厉害的样子呢,因为前面两字和日本拳击界知名度最高的「龟田三兄弟」其姓氏是一样的,他们性格张狂,气焰嚣张,难怪会让人觉得害怕了……不过他们很受日本少女欢迎哦。 シリアの首都。名前からして、騙されそう。 [wj]ダマスカス[/wj]:世界著名古城叙利亚首都大马士革(Damascus),古代有“天国里的城市”的称誉。 也因其发音和“騙す(欺骗)”很像,所以会让人敬其三分。 薬をもらうときにお世話になる人たち。でも、カタカナにすると、あれ…、こ、こわい… [wj]薬剤師[/wj]:药剂师。 写成片假名后是ヤクザイシ,ヤクザ那几个字让人联想到了黑社会,自然会毛骨悚然…况且还是医生…后文大家自己想像吧…现场了解更多日本文化>>>

  • 「骨を埋める」的含义和正确使用方法

    骨を埋める覚悟です」[/en] [cn]「干一辈子的觉悟」[/cn] [en]この「骨

  • 铃木福—18岁的老戏骨

    天才子役·铃木福将迎来18岁生日,他对未来有何展望?

  • 「毛頭ない」是什么意思?

    毛頭ない」[/en] [en]この「毛頭ない」という言葉、見聞きしたことがあるのではないでしょうか。[/en] [cn]「毛

  • 日语常用简单词汇:锁骨用日语怎么说

    锁骨|さこつ 读作:sakotsu 汉字写作:鎖骨 例句: [en]鎖骨(さこつ)は肩(かた)の前方(ぜんぽう)にある。[/en] [cn]锁骨在肩膀前面。[/cn] 免费领取>>>日语音变与汉字发音规律 教你背单词告别死记硬背! >>更多0元日语体验课找到你适合的学习之路 关联词汇: 頸部(けいぶ):颈部 >>日语新人领取专属福利  

  • 日本悠仁亲王正式开始三年高中生活,学生家长有何“困惑”?

    年度监护人会议当中选出了班级干事。筑附一直都是按照班级将名册分类,从5、6个人中间“投票”选出一位干事。[/cn] [en]「名簿には、名前と、住所の地名までが記載されていて、1年生はお互い知らないので、住所をみて学校から近くに住んでいる人が選ばれるパターン。悠仁さまは港区?なので、微妙でした(笑)」(在校生保護者)[/en] [cn]“名册里面记录了学生的名字、住所地名,因为我们是新生家长,彼此并不认识,所以一般都是选择住所离学校近的人当干事。悠仁亲王住在港区?所以感觉还是有点微妙的(笑)”(在校生监护人)[/cn] [en]6月4日には、筑附の各運動部が、学習院高等科・学習院女子高等科の運動部と対戦する、伝統の「院戦」が行われた。[/en] [cn]6月4日,筑附各运动社团与学习院高等科、学习院女子高等科的运动社团进行了传统的“院战”。[/cn] [en]「20年ぶりに総合成績で筑附が学習院に勝利!と思ったら、追い上げられて、9勝10敗で、惜しくも負けちゃいました。悔しかったー。学習院には男子バドミントン部がないから、悠仁くんは出席しなかったんですが」(3年在校生)[/en] [cn]“刚想着时隔20年,筑附的综合成绩就要赢了学习院的时候就被对方反追了上来,最终9胜10败,惜败了。太不甘心了!不过学习院没有男子羽毛球社,所以悠仁没有参加比赛。”(三年级学生)[/cn] [en]「悠仁くんは、背が高いとか、おしゃれとか、とくに目立つタイプじゃないし、まあ、どっちかっていうと地味男子。あまり気を遣わなくていいので、このままいけたらいいんじゃないですか」(2年在校生)[/en] [cn]“悠仁个子不高,也不毛会把自己搞得特别时尚或是引人注目,总之要说的话他应该算是个朴素男。在一起的时候也不需要过于拘谨,能一直这样继续下去的话也不错”(二年级学生)[/cn] [en]彼が「とくに目立たず、普通に」過ごせる時期は限られている。高校の3年間、存分に「日常」を楽しみ、人間として成長なさることを願ってやまない。[/en] [cn]对悠仁亲王来说,“不起眼的普通生活”是有期限的。高中这三年,希望他能充分享受“日常”,健康成长。[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 相关阅读推荐:悠仁亲王考入名门高中,这所名校不简单!

  • 与“动物”相关的日语谚语有哪些

    任人宰割的鲤鱼,就像死到临头一样认命任人摆布的样子。而这种放在菜板上的鱼的危险状态也和现实中事情发展的严峻程度相关联。 鸟 烏の行水 乌鸦洗澡,一冲了事 乌鸦为了防止身上生长寄生虫会用水清洗身体。乌鸦虽然很喜欢这么做,但是用水清洗的时间只有短短的两三分钟。以此习性转义,比喻人洗澡时间短。 羊 羊头を掲げて狗肉を売る (ようとうをかかげてくにくをうる) 挂羊头,卖狗肉。挂羊头卖狗肉指里外不一,用来比喻以好的名义做招牌,实际上兜售低劣的货色。“挂羊头卖狗肉”其根本的内涵就是:表里不一,狡诈欺骗。 蜂 泣き面に蜂 雪上加霜 ,在雪上还加上了一层霜,在一定天气条件下可以发生,常用来比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。 蛙 蛙の面に水 打不知痛,骂不知羞。 不知羞耻就是形容这个人不懂得羞愧和荣耻,分辨不出什么是好什么是坏,是一种比较强烈的贬义词。 这些日语表达大家记住了吗?在以后的考试或者学习中都可以会用到,希望大家能够记牢。当然如果你想学习更多更深入的日语知识,也可以来这里和我们的专业老师一起学习。让大家找到学习的方法,更能体会到学习的乐趣。

  • 工作上可能会遇到的日语词汇整理

    不管大家开始学习是为了什么,如果你学有所成,也算是为未来提供了另一条出路。不少人选择去日企工作,学习日语就很有必要了。今天就和大家分享一些工作上的日语词汇吧,如果你对此感兴趣的话,也可以来这里和我们一起看看。 面试与入职 自己紹介「じこしょうかい」:自我介绍 専門「せんもん」:专业 趣味「しゅみ」:爱好 応募「おうぼ」:应聘 志望「しぼう」:志愿,愿望 身に付ける「みにつける」:掌握 採用「さいよう」:录取 所属「しょぞく」:所属 受付「うけつけ」:前台 メール:邮件 マニュアル:指南,手册 身分証明書「みぶんしょうめいしょ」:身份证 オリエンテーション:新人教育,入职培训 マナー:礼节,礼仪 電話応対「でんわおうたい」:电话应答 取り次ぐ「とりつぐ」:转接,传达 公司机构与职务 代表取締役「だいひょうとりしまりやく」:董事长 重役「じゅうやく」:主要领导,董事 社長「しゃちょう」:总经理 部長「ぶちょう」:部长 課長「かちょう」:科长 係長「かかりちょう」:组长 会社員「かいしゃいん」:职工 新入社員「しんにゅうしゃいん」:新职工 同僚「どうりょう」:同事 上司「じょうし」:上司 部下「ぶか」:部下 事務員「じむいん」:办事员 秘書「ひしょ」:秘书 ОL「オーエル」:白领丽人 営業部「えいぎょうぶ」:营业部 人事部「じんじぶ」:人事部 総務部「そうむぶ」:总务处 経理部「けいりぶ」:财务部 広報部「こうほうぶ」:广告宣传部 事務所「じむしょ」:办公室 社長室「しゃちょうしつ」:总经理室 応接室「おうせつしつ」:会客室 会議室「かいぎしつ」:会议室 受付「うけつけ」:传达室,门卫 本社「ほんしゃ」:总公司 支社「ししゃ」:分公司 他社「たしゃ」:其他公司 本店「ほんてん」:总店,总部 支店「してん」:分店,分部 支店長「してんちょう」:分公司经理 商社「しょうしゃ」:商社,商行 商事「しょうじ」:商务 就職「しゅうしょく」:就业,就职 面接「めんせつ」:面试 アルバイト:打工,临时工 出勤「しゅっきん」:上班 退社「たいしゃ」:下班 残業「ざんぎょう」:加班 出張「しゅっちょう」:出差 転職「てんしょく」:改行,调职 辞職「じしょく」:辞职 早退「そうたい」:早退 遅刻「ちこく」:迟到 勤務時間「きんむじかん」:工作时间 給料「きゅうりょう」:工资,薪水 月給「げっきゅう」:月工资 時給「じきゅう」:时薪 ボーナス:奖金 休憩「きゅうけい」:休息 休暇「きゅうか」:休假 タイムカード:考勤卡 夜勤手当「やきんてあて」:夜班津贴 保険料「ほけんりょう」:保险费 工場「こうじょう」:车间 現場「げんば」:现场 週休二日「しゅうきゅうふつか」:双休日制 報告書「ほうこくしょ」:报告书,汇报 社会职业 会社員「かいしゃいん」:公司职员 技師「ぎし」:工程师 技術者「ぎじゅつしゃ」:技术人员 運転手「うんてんしゅ」:驾驶员 農民「のうみん」:农民 漁業者「ぎょぎょうしゃ」:渔业人员 大工「だいく」:木匠 お医者さん「おいしゃさん」:医生 看護婦「かんごふ」:护士 美容師「びようし」:美容师 歌手「かしゅ」:歌手 俳優「はいゆう」:演员 画家「がか」:画家 小説家「しょうせつか」:作家 選手「せんしゅ」:运动员 プロサッカー:职业足球队员 局員「きょくいん」:邮局工作人员 駅員「えきいん」:车站工作人员 店員「てんいん」:店员 サラリーマン:工薪阶层 通訳「つうやく」:翻译 カメラマン:摄影师 ピアミスト:钢琴家 ジャーナリスト:记者 デザイナー:设计师 アナウンサー:播音员 コック:厨师 弁護士「べんごし」:律师 建築家「けんちくか」:建筑师 教師「きょうし」:教师 教授「きょうじゅ」:教授 監督「かんとく」:导演,教练 外交官「がいこうかん」:外交官 公務員「こうむいん」:公务员 議員「ぎいん」:议员 警官「けいかん」:警官 お巡りさん「おまわりさん」:巡警 モデル:模特儿 スチュワーデス:空中小姐 パイロット:飞行员 办公用具和材料 ペン:钢笔 ポールペン:圆珠笔 鉛筆「えんぴつ」:铅笔 シャープ:活动铅笔 筆「ふで」:毛笔 墨「すみ」:墨 硯「すずり」:砚台 定規「じょうぎ」:尺子 コンパス:圆规 のり:浆糊 ゴムのり:胶水 消しゴム「けしゴム」:橡皮 クリップ:回形针 留針「とめばり」:大头针 画鋲「がびょう」:图钉 セロテープ:透明胶带 修正液「しゅうせいえき」:修正液 ホッチキス:订书机 はさみ:剪刀 タイプライター:打字机 プリンタ—:打印机 電卓「でんたく」:台式计算机 スタンプ台「スタンプだい」:印台 ノート:笔记本 メモ帳「メモちょう」:记事本 コピー機「コピーき」:复印机 原稿用紙「げんこうようし」:文稿纸 ワープロ:电脑打字机 輪ゴム「わゴム」:橡皮筋 印鑑「いんかん」:印章 コピー用紙「コピーようし」:复印纸 インク:墨水 絵の具「えのぐ」:绘画原料 書類棚「しょるいだな」:文件柜 電話「でんわ」:电话 ファックス:传真机 ナイフ:刀具 这些工作上可能会用到的日语单词,希望对大家有所帮助。当然如果你希望掌握更多的商务日语知识,也可以来这里和我们学习。沪江网校将会帮助大家更好地学习,掌握知识,提升水平,在面对不同考试的时候也能够游刃有余。

  • 日语能力考N1N2备考复习计划

    关系,重在把握知识点就好了。 (3)第五个月——模考、复习总结。 到了最后一个月,复习也渐渐进入了白热化阶段。这时候同学们很容易犯的毛病是陷入焦躁心理。为什么正确率不见提高?为什么还是这也不会那也不会?千万别急,这很有可能就是个瓶颈,是个从量变到质变的转变阶段,挺过去你的能力就会有很大的提升哦!所以不要灰心气馁,累了烦了就出去散个步,看场电影,跟朋友逛个街什么的,补充一下元气再继续努力,不抛弃,不放弃,坚持下去就能看到胜利的曙光啦! 1、适应新题型 最后一个月,除了不断巩固学过的知识以外,很重要的一点就是适应新题型。新题型和老题型是很不一样的,一定要进行一定的适应训练才行。先别着急着做题,先摸清楚