• 日语与中文里的汉字发音一开始是一样的?!

    区有吴语(浙江省、江苏省、上海),粤语(广东省、香港、澳门等),客家话(广东省东部等),闽南话(福建省等),这些方言中还保留了浓厚的中文中古音的特色。另外台湾的台语也是闽南方言,所以保留了中古音的特色。[/cn] [en]ですから,中国語(北京語)を勉強していて「発音が難しい」と思ったら,台湾語や広東語,上海語などを合わせて勉強してみることをお勧めします。[/en] [cn]所以,日本人如果觉得学习中文(北京话)的发音很难的话,不如将台湾话、广东话和上海话混搭在一起学习。[/cn] 本翻译由沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日语汉字发音竟有如此规律!?

  • そ为何有两种写法:你又是哪一派?

    度上也有差别,不相连的方式也略有差异,所以说并非只有两种写法。[/cn] [en]例えば、『ようこそ』という言葉を発する場合、男性の声、女性の声といった違いや、旅館の人の声、知り合いが出迎えてくれた時の声、心がこもった声など、コミュニケーションにおいてさまざまな種類の『ようこそ』が用いられています。[/en] [cn]例如,在说“ようこそ”这个词的时候,男声、女声就各不相同,旅馆业的人、迎接熟人时、满怀心意时的声音也不尽相同,“ようこそ”被用于各种各样不同的交流沟通场景中。[/cn] [en]文字の場合も同様で、音声ほどではないにしろ、さまざまな『ようこそ』が字形としてありうることがコミュニケーションにおいて重要ですし、楽しさにつながるはずです。あくまでも『正しい文字として認められる範囲において』ではありますが、無数に存在することが字形の基本と言えるでしょう」[/en] [cn]文字亦如是,虽然没有声音的差别那么大,但各种各样“ようこそ”的不同字形在传达层面上也是起到了很重要的作用,还能表现出热情愉快的感觉。换言之,虽然有一个“被承认的正确文字的范围”,但字形基本上来说是存在着无数种模样。[/cn] [en]Q.Z型(一筆)とソ型(二筆)の「そ」は、どちらが「正式」と言えるのでしょうか。[/en] [cn]Q.那么Z型(一笔)和ソ型(两笔)的“そ”,到底哪一个才是“正式”的写法呢?[/cn] [en]押木さん「漢字の場合、『常用漢字表』(内閣告示、文化庁)とその『字体についての解説』において、正しい字体やいろいろな書き方がある筆写の楷書(かいしょ)の例などが明確にされています。また『常用漢字表の字体・字形に関する指針(報告)』では、正しいとされる例が具体的な字形によって示されています。[/en] [cn]押木:汉字的话,有《常用汉字表》(内阁公告、文化厅)和其《字体相关的解说》,明确列出了正确的字体及各种写法的楷书示例等。另外《常用汉字表的字体、字形指南(报告)》中,也有具体字形的标准示例。[/cn] [en]一方、平仮名の場合は、字体と字形に関する規準のようなものが示されておらず、漢字のように正しさや根拠が公的に明確にされていません。そのため、どちらが正しいという根拠を述べることはできません。[/en] [cn]但平假名却没有字体、字形相关的标准示例,也没有汉字那样由官方出具的标准字形。因此,没有依据来判断这两种写法哪一个才是正式的。[/cn] [en]ただし、学校教育の場面では2種類の『そ』が混在しないように、現在用いられているほとんどの小学校教科書の字形では、つなげて書くZ型に統一されていると思います」[/en] [cn]不过,在学校教育时,“そ”如果有两种写法就较为混乱,现在使用的小学教科书中的字形,几乎统一都是用相连的Z型的。[/cn] [en]Q.字形の使い分けが求められるケースはありますか。[/en] [cn]Q,会有要求区分字形的情况出现吗?[/cn] [en]押木さん「正しければ、どんな字形の『そ』でもよいのかというと、そうではないと思います。字形の印象に関する調査では『字形の違いによって相手が受ける印象も変わる』という結果が出ています。[/en] [cn]押木:倒也不是只要正确,无论是哪种字形的“そ”都可以。根据对于字形印象的调查结果表明,“由于字形的差异,对方对你的印象也会改变”。[/cn] [en]これまでの調査結果によると、『美しさ』などよりも優先されるのが『読みやすさ』であり、その上に『親しみやすい字』『整った字』『美しい字』『温かい印象の字』などが好みで選ばれるようです。[/en] [cn]根据至今为止的调查结果表明,比起“优美”,“容易阅读”才是首要的,在此基础上,人们会根据个人喜好,选择“有亲近感”“整齐”“优美”“给人温暖印象”等字形。[/cn] [en]『そ』に関しても、Z型とソ型のいずれかを使い分けるというよりも、場面や相手に応じて読みやすく書くのが重要ではないかと思います。字形の望ましさには、見た目の『読みやすさ』や『美しさ』だけでなく、『書きやすい字形』や『覚えやすい字形』といった要素もあるのです」[/en] [cn]而对“そ”字来说,比起区分使用Z型还是ソ型,更重要的是根据场合和对方的需求,以容易阅读的字形来书写。除了“容易阅读”和“优美”外,“容易书写”和“易于记忆”的字形所要达成的重要使命。[/cn] 本翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关阅读推荐:不同年代日本人“そ”的书写方式

  • 日语一级真题阅读模拟题(30)

    。そしてボロボロになり、( )着られなくなった。しかし、まだ捨てられないで、家に置いてある。 内容の問題(答案) Ⅰ 1  3 4 7 8 10 Ⅱ 2 Ⅲ  A  B  A  B  A  B  B Ⅳ 3 言葉の問題 Ⅰ  b  e  c  a  d Ⅱ ほほえましく あわれな 明らかに いとおしい 涙ぐましい 声明:本内容转载自我爱小语种学习网。 现在距离7月的能力考只剩下最后一周。在这最后冲刺阶段,考生应当做什么来帮助自己顺利通过考试呢?相信这当中不乏比较迷茫的人。不要紧张,日语君为大家准备了一系列资讯资源,戳下面的各个链接来了解一下吧~ 来沪江获取各类资讯资源: 能力考备考学习站:N1 N2 N3 N4N5 能力考备考专题>> 各级别专项资料下载汇总: N1 词汇 语法 阅读 听力 N2 词汇 语法 阅读 听力 N3 词汇 语法 阅读 听力 日语能力考试历年真题汇总 最新真题精解:N1强化班  N2强化班  N3强化班 考前冲刺指导:N1考前指导班 N2考前指导班

  • 两年过去了,becky如今的好感度如何?

    看看评价:[/cn] [en]「不倫をしたのに、今も芸能人でいる点。悪いことをしたら、仕事を辞めるのは当たり前」(25歳)ってキレすぎでしょ![/en] [cn]“明明都出轨了现在还做艺人是最不能忍的。做了坏事的话辞职是理所当然的吧”(25岁),看来相当生气。[/cn] [en]ほかにも「擁護している周りの反応が気持ち悪いせいで本人も嫌いになる」(30歳)、「開き直ってゲストに出て、はっちゃけている感じがうっとおしい」(27歳)という厳しい意見が。[/en] [cn]另外也有“因为周围人都在支持她觉得太恶心了,所以对事件当事人也开始觉得讨厌了”(30岁)、“突然跟没事人一样复出了,那种将错就错的感觉真让人火大”(27岁)等十分严厉的评论。[/cn] [en]「SNSでのやり取りの内容が不快に感じたから。やり取りが流出していなければ不快までは行かなかった」(27歳)、「あのLINEの態度は反省しているように思えないし、また同じ過ちを犯しそう」(25歳)という声も。確かに、あのLINEの印象はなかなか拭えない!?[/en] [cn]也有人评论“SNS里的聊天记录让人生气。如果这些内容没有流出的话也不至于这么讨厌”(27岁)、“看他们的聊天内容完全没有要反省的态度,看起来之后还会再犯”(25岁)。的确,LINE的聊天内容中给人留下的印象看来很难抹去。[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:时光不虚度:年初值得一做的五件事!

  • 指甲划过黑板:那些让人无法忍受的声音有何共同点?

    慢走,一边“乖~乖”哄着孩子。[/cn] [en]育てている本人ですら逃げ出したくなるぐらいのあの泣き声は、人間の嫌悪感や恐怖感に直接的に訴える周波数なのだと育児書で読んだ。具体的には、2,000~5,000ヘルツの周波数が泣き声に含まれていて、その周波数は黒板の引っかき音など高音系の嫌な音と共通するのだという。脳の中の扁桃体という部位がその周波数に過剰に反応するのは、進化の過程で外敵から命を守るために身につけた防衛機能だという説もある。高い鳴き声で仲間に危険を知らせ、その音に反射的に反応することで速やかに逃げることができた。その名残りが脳にあるというのだ。[/en] [cn]我曾在育儿书上看到过,这种连父母都想甩手逃开的哭声波长,和直接刺激人类厌恶感及恐怖感的波长相同。具体来说,2,000~5,000赫兹的波长就包含在哭声的波长范围内,据说这个波长与挠黑板的声音等令人厌恶的高音有共通之处。有种说法认为,脑中名为扁桃体的部位之所以会对这个波长的声音反应过度,是因为这是在进化的过程中,为了自外敌攻击中保命自带的防御功能。用尖锐的鸣叫告知同伴危险,同伴通过对这声音产生反射反应而得以迅速逃走。这个功能的残余影响就留在我们的脑内。[/cn] [en]そう考えてみれば、嫌いな音に対して理由もなにもなく拒絶反応をとってしまうのも当然のような気がする。ただ、自分も生まれたばかりの時は泣き声で周囲を困らせていたはず。できる限り赤ちゃんの泣き声にだけは寛容でいたいものである。[/en] [cn]这么考虑的话,没有缘由的对讨厌的声音产生抗拒也是理所当然了。只不过,自己刚出生的时候一定也拿哭声为难过周围的人,可能的话,希望大家至少对婴儿的哭声宽容些。[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 相关阅读推荐: 贵族的享受:红茶品类大科普 日本人的神奇收纳术!你也可以做到

  • 有声阅读:民间故事之升天的乌龟

    记得中国的童话故事里也有类似的故事,都是关于乌龟升到天上去的故事。这个故事里的乌龟是咬着前一只乌龟的尾巴,就这样带到天上去。可是最终却摔回了原地。

  • 有声阅读:民间故事之不死鸟之关

    成了美丽的白鸟,迅速地从年轻人的手里逃脱,飞到山顶那边消失不见了。[/cn] [en]「まてー、まってくれー!やっぱりあの嫁を帰してくれー!」白鳥を追いかけた若者は、関所を駆け抜けようとして関守に呼びとめられていました。[/en] [cn]“等等,等等我!还是把那个妻子还给我吧!”年轻人追着白鸟,想要过关口时被守关者叫住了。[/cn] [en]びっくりした若者は、あわてて頭を下げて言いました。「怪しい者では、ございません。このあたりの百姓でして、逃げた嫁を探していたのです」[/en] [cn]吓了一跳的年轻人慌忙低下头说道:“我不是什么坏人。是这附近的老百姓,是去找出逃的妻子的。”[/cn] [en]そして恐る恐る関守の顔を見上げて、若者はあっと叫びました。[/en] [cn]年轻人战战兢兢地抬头去阅读看守关者的脸,啊地叫了一声。[/cn] [en]なんとその関守は女で、しかも姿を消した嫁さんだったのです。[/en] [cn]那个守关者竟然是个女的,还正是消失不见的妻子。[/cn] [en]嫁さんは、目からみるみる涙を流しながら言いました。「どんなことがあっても、この関は通しません。お前ののぞみは、もうかなえられません」[/en] [cn]妻子流着泪说道:“不管发生什么事,这个关口都不会开。你的愿望将不会再实现。”[/cn] [en]そして涙に濡れた袖はみるみるうちにまっ白な羽に変わり、それを見た若者は転げるように逃げていきました。[/en] [cn]眨眼之间,被泪水浸湿的袖子变成了白色的羽毛,年轻人看到这一幕后落荒而逃。[/cn] [en]このときから紀の関は、不死鳥の関とよばれるようになったのです。[/en] [cn]从那以后,纪之关就被称为了不死鸟之关。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • さようなら是什么意思?

    さようなら 「さようなら」是日语中“再见”的意思,发音和罗马音(键盘输入)为“sa you na ra”。 「さようなら」从接续词「左様(さよう)ならば」(“那样的话”)演变而来,当时的完整表达是「さようならば、またのちほどお会いしましょう」(“那么,下次再见”)。 「さようなら」是很正式的告别用语,含有“永别”的意思,在日常生活中一般不对朋友使用。生活中更常用「バイバイ」(byebye)、「またね」(下次见)、「じゃあね」(再见)等相对轻松的表达方式。 「さようなら」在还可以省略说成「さよなら」。 更多有声版日语常用语>>请戳这里查看<<(手机版) 电脑旁的小伙伴请扫描下方二维码查看! 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关阅读推荐: 你真的会使用「さようなら」吗? 日语さようなら的尊敬表达是什么?

  • 愛している是什么意思?

    愛している 「愛している」是日语中“我爱你”的意思,发音是“a i shi te i ru”。省略了主语“我”和宾语“你”。 「愛している」是动词「愛する」的「て」形加上表示持续状态(动作正在进行或者状态存续)的「ている」构成的,直译是“正在/一直爱着”。 要表明爱恋对象时用「を」加在该对象后面,即「〜を愛している」的句型。比如「あなたを愛している」(我爱你)。 口语中也可以省略「い」说成「愛してる」(读作“a i shi te ru”)。 更多有声版日语常用语>>请戳这里查看<<(手机版) 电脑旁的小伙伴请扫描下方二维码查看! 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关阅读推荐: 关西方言しんどい:感觉身体被掏空 好きです是什么意思?

  • じゃ是什么意思?

    じゃ 「じゃ」是日语中“那么…;再见”的意思,读作“jya”,罗马音(键盘输入)为“ja”或“jya”。 「じゃ」是「では」的口语音变说法,可以作为接续词单独使用,以已经叙述的事件为根据或理由,引导接下来的叙述。例如,「ベルが鳴りました。じゃ、[wj]授業[/wj]を始めましょう」(铃响了,那么我们开始上课吧)。 也可表示之前的事情告一段落,常在告别寒暄的时候使用,如「じゃ、失礼します」(那我告辞了),或者直接省略为「じゃ」(再见)。也可以发成长音「じゃあ」或者加上语气词「じゃあね」、「じゃあな」。 更多有声版日语常用语>>请戳这里查看<<(手机版) 电脑旁的小伙伴请扫描下方二维码查看! 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关阅读推荐: 语法解析:「よもや」的正确用法 “~わけではない”的真实含义