-
日语商务函件怎么写:出差感谢的日文邮件范例
方关照自己的情谊的坦诚感谢。[/cn] >>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取 [en]お礼の文例 ~出張時のお礼[/en] [cn]感谢邮件例文:感谢出差时的照顾[/cn] 例文: [en]件名:出張時はお世話になりました[/en] [cn]主题:出差时承蒙您的照顾[/cn] [en]北陸営業所 営業課長[/en] [cn]北陆营业所营业科长[/cn] [en]中村 治夫様[/en] [cn]中村治夫先生 [/cn] [en]お仕事お疲れ様です。本社営業部の山田です。[/en] [cn]您工作辛苦了。 我是总公司营业部的山田。[/cn] [en]先日(○月○日)の出張の際には
-
日语商务函件怎么写:委托裁决的日文邮件范例
日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件
-
日语商务函件怎么写:由于疏忽造成过失道歉的日本邮件范例
日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件
-
日语商务函件怎么写:对于资料内容错误道歉的日本邮件范例
日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件
-
日语商务函件怎么写:对工作进展延迟道歉的日文邮件范例
在日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件的书写 [en]お詫びのメールは、相手の怒りをしずめ関係を改善するためのものです。問題が発生した場合は迅速に事実関係を調べ、こちらに落ち度があった場合は、素直に非を認め、謝罪し、対応策を説明しましょう。[/en] [cn]致歉邮件的目的是缓和对方怒意,改善双方关系。发生问题后要迅速查清事实关系,若错误发生在己方,要诚实地承认错误、道歉,并要阐述相应的应对策略。[/cn] [en]進捗遅れのお詫び[/en] [cn]进展延迟的道歉[/cn] >>>找工作?留学?考证书?日语口语提升
-
日语商务函件怎么写:对于迟交资料道歉的日文邮件范例(2)
日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件
-
日语商务函件怎么写:对于迟交资料道歉的日文邮件范例(1)
。[/en] [cn]首先应该用电话联系而非邮件联系,只有在车内等不方便使用电话的情况下才用邮件联络。[/cn] [en]現在の状況をかいつまんで正確に報告する。[/en] [cn]要迅速简洁地将目前的状况正确无误地报告。[/cn] [en]その日の自分の予定を知らせる。朝一番の約束など、何か予定があるときは、どう対処するか、何を手伝ってもらいたいか、しっかり伝える。[/en] [cn]告知对方当日自己的计划。比如早上最早的约定,如果遇到别的事情时要如何处理,想让对方如何帮忙等等,这些都要明了地告知对方。[/cn] >>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取 [en]提出書類遅延に対す
-
日语商务函件怎么写:收到不满状况道歉的日文邮件范例
于我不谨慎的言语行为,受到了来自客人的斥责。[/cn] [cn]关于这件事,给各位客人和课长以及相关人员们,[/cn] [cn]造成了很大的麻烦。致以诚挚地歉意。[/cn] [cn]在对客人的应对上常被教导要日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件尽量慎重再慎重,[/cn] [cn]却依然发生了这样不谨慎的行为,[/cn] [cn]我在深刻地反省中。[/cn] [cn]为了不再出现这样失言的事情,今后我会十分注意[/cn] [cn]努力做好
-
日语商务函件怎么写:对顾客失言道歉的日本邮件范例
日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件来了不愉快。[/cn] [cn]我立即向明智先生发送了道歉的邮件,已经取得了原谅,[/cn] [cn]对涉及到公司信用问题的发展进行深刻的反省。[/cn] [cn]此次的失言,完全是由我的疏忽导致,[/cn] [cn]我将吸取此次
-
日语邮件中常见的6个重复错误表达
含了“保重身体”的意思,再加上“お体を”的话,意思就重复了。 2.「お待たせ申しあげました」 正しくは「お待たせいたしました」。謙譲の「お~いたします」ですむところを「申しあげます」を取り入れらところで二重敬語になっている。正确的是“お待たせいたしました”。谦让语“お~いたします”本可以完成所表达的意思,再加入“申しあげます”就成了双重敬语。 3.「拝見させていただきました」 正しくは「拝見いたしました(しました)」。「拝」にすでに敬語表現(謙譲)が含まれ、「いただきました」という敬語表現(謙譲)が使われている。 正确的是“拝見いたしました(しました)。”“拝”字已经包日企工作,难免会有需要使用日语发邮件的情况发生,这时候你一定要掌握一些正确的邮件敬语含了敬语表达(谦让语),而“いただきました”也是用作谦让敬语表达的。 4.「ご覧になられる」 正しくは「ご覧になる」。「ご覧になる」は「ご~になる」で尊敬語なので、さらに「られる」を付けるのは間違い。 正确的是“ご覧になる”。“ご~になる”是一种尊敬语,再加上“られる”的话就是错的了。 5.「お越しになられる」 正しくは「お越しになる」。「お越しになる」は「お~になる」で尊敬語で「られる」は必要ない。 正确的是“お越しになる”。“お~になる”就是尊敬语,没必要变成“られる”。 6.「おっしゃられる」 正しくは「おっしゃる」。「おっしゃる」だけで尊敬語になります。 正确的是“おっしゃる”。用“おっしゃる”就是尊敬语了。 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的日语邮件中常见的6个重复错误表达,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。