-
【日语外教课堂】KY?日本流行语?
经常出现。[/cn] [jp]【KY】とは一体どういう意味なんでしょうか?何かの[wj]頭文字[/wj]でしょうか? [/jp] [cn]那么【KY】究竟是什么呢?是什么头文字吧?[/cn] [jp]実はこれは日本の若者言葉で [/jp] [cn]实际上,这是日本年轻人用语。 [/cn] [jp]K=空気 [/jp] [cn]K=空気——气氛[/cn] [jp]Y=読めない [/jp] [cn]Y=読めない——不能解读 [/cn] [jp]つまり【空気が読めない人】という意味なんですね。 [/jp] [cn]也日本的流行语!日就是“不懂察言观色的人”。[/cn] [jp]時には【CKY】 [/jp] [cn]有时还有【CKY】 [/cn] [jp]C=超 [/jp] [cn]C=超——超级 [/cn] [jp]K=空気 [/jp] [cn]K=空気——气氛 [/cn] [jp]Y=読めない [/jp] [cn]Y=読めない——不能解读 [/cn] [jp]つまり【超空気が読めない人】なんて言ったりもします。 [/jp] [cn]就是说“超级不懂察言观色的人”。 [/cn] [jp]本当に今の日本の若者言葉は難しいですね。私も高校生の時に若者言葉を使っていましたが、今はもうついていけません。皆さんも機会があれば、アニメなどをみて日本の若者言葉を練習してみてくださいね。 [/jp] [cn]现在日本人年轻人的语言还真得难呢。我在高中时偶尔也会用年轻人用语,但现在已经跟不上了。大家有机会的话,也请看看动漫神马的,学学日本的年轻人用语吧。 [/cn] 喜欢这档节目么?欢迎订阅!
-
跟小D学新鲜热词:流行语的日语说法篇
跟小D学新鲜热词 第356期:流行语的日语说法篇 大家好,我是沪江小D! 语言从来都是在不断进化中的,小D每天都在网上,可也经常跟不上潮流哦。一些流行用语,比如“世界那么大,我想去看看”“重要的事情说三遍”“主要看气质”之类的,不知怎么的就人人都在用了。 那么,这些流行语用日语怎么说呢?小D没想到,居然还有官方发布呢。5月31日,教育部、国家语委在北京发布《中国语言生活状况报告(2016)》。那流行语的日语说法篇 大家好,我是沪江小D! 语我们就赶紧一起来学习一下吧。 世界は広いから、見に行きたい 世界那么大,我想去看看 大事な事は3回言う 重要的事情说三遍 ビビった 吓死宝宝了 気品が大事 主要看气质 私の心はもう崩れそうだ 我
-
大讨论:中国网络流行语用日语怎么说
中国网络词汇真是日新月异啊!每隔几天就又有一些新的流行语冒出来。不经常上网的人恐怕都快不知道大家在说些什么了。父母辈的更是一窍不通。这些搞怪好玩的中国网络流行语用日文说出来会是什么效果呢?各位日语达人们,快出来献言献策吧!!(去参与>>>) 讨论主题:中国网络流行语用日文怎么说? 活动方式:LZ给出一些中文词,然后大家就这些词的日文说法进行讨论,每层楼的筒子可以选一个或者几个词来日新月异啊!每隔几天就又有一些新的流行语回答(当然全部回答更加欢迎)。如果童鞋们也有一些词想和大家一起讨论的话,也可以回复提出。 奖励:每个参与的童鞋都能获得LZ赠送的100HY哦。赶快来参加>>> 讨论词汇:① 囧 ② 坑爹 ③ 神马都是浮云 (还有什么想拿出来给大家讨论的都可以回复提出来哦!) 赶快发挥你们的丰富想象力,说不定哪一天日本网络就开始流行你所创造的新词新句哦!!! 欢迎大家来赚沪元,来这里踊跃参与吧>>>>>>> 相关活动推荐: 日语词汇活动:来说说那些奇怪日本姓氏
-
2017年日本流行语大奖提名的30词
[en]現代用語の基礎知識選「ユーキャン新語・流行語大賞」事務局は9日、「2017ユーキャン新語・流行語大賞」ノミネート語30を選出した。この中から12月1日に年間大賞とトップテンが発表される。[/en] [cn]现代用语基础知识选《U-CAN新语·流行语大奖》事务局在9日发布了被提名“2017年U-CAN新语·流行语大奖”的30句。12月1日将会从中选出年度大奖与TOP10名单。[/cn] [en]ノミネートの中には、秘書への暴言で注目を集めた元議員の豊田真由子氏の「ちーがーうーだーろー!」や、「忖度」「○○ファースト」といった政治関係の言葉や、「ひふみん」「藤井フィーバー」といった将棋関係の言葉もノミネート。[/en] [cn]被提名的流行语中,有因谩骂秘书而备受瞩目的原议员丰田真由子的“这是不对的!”,以及“揣度”“XX优先”这类与政治相关的语词,也有“一二三”“藤井狂热”这类与日本象棋相关的词汇。[/cn] [en]お笑いからは、ブルゾンちえみの「35億」、サンシャイン池崎の「空前絶後の」がノミネートされた。[/en] [cn]搞笑艺人圈,则有ブルゾンちえみ的“35亿”和SunShine池崎的“空前绝后”被提名。[/cn] [en]事務局は今年の傾向として「言葉そのものに、勢いがなく低調な年と言えるのではないか。息の長い流行語も少なく、事象をそのまま直接的にとらえる言葉も多かった」と評している。[/en] [cn]事务局表示,今年的流行语倾向是“语言本身的意思不变,没什么冲击力,比较低调。长句型的流行语也很少,大多是一些直接表达现象本身的语词。”[/cn] [en]以下、ノミネート語[/en][cn]以下是被提名的流行语[/cn] [en]1 アウフヘーベン 2 インスタ映え 3 うつヌケ 4 うんこ漢字ドリル 5 炎上○○[/en] [cn]1 扬弃 2 晒INS圈 3 逃离抑郁 4 大便汉字练习册 5 炎上○○[/cn] [en]6 AIスピーカー 7 9・98(10秒の壁) 8 共謀罪 9 GINZA SIX 10 空前絶後の[/en] [cn]6 AI音响 7 9.98(10秒大关) 8 合谋罪 9 银座SIX 10 空前绝后[/cn] [en]11 けものフレンズ 12 35億 13 Jアラート 14 人生100年時代 15 睡眠負債[/en] [cn]11 兽娘动物园 12 35亿 13 日本全国瞬时警报系统 14 人生100年时代 15 睡眠负债[/cn] [en]16 線上降水帯 17 忖度 18 ちーがーうーだーろー! 19 刀剣乱舞 20 働き方改革[/en] [cn]16 线上降水帯 17 揣度 18 这-是-不-对-的! 19 刀剑乱舞 20 工作方式改革[/cn] [en]21 ハンドスピナー 22 ひふみん 23 フェイクニュース 24 藤井フィーバー 25 プレミアムフライデー[/en] [cn]21 指尖陀螺 22 一二三 23 假新闻 24 藤井狂热 25 超值星期五[/cn] [en]26 ポスト真実 27 魔の2回生 28 ○○ファースト 29 ユーチューバー 30 ワンオペ育児[/en] [cn]26 海报真相 27 魔法第二年 28 XX优先 29 YouTuber 30 一人育儿[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: 2016年日本流行语大奖结果公布 意外:江户时代也有“流行语”?
-
熟知的那些流行语用日语又怎么说
日语口语是很多人学习日语的一个重要目标,为了备考日语口语
-
当日本人开始学习2019年中国网络流行语......
中所产生的“酸涩心情”。[/cn] [en]また、バラエティ番組から人気が出た「お前がどう思うかは関係ない。俺がどう思うかだ(我不流行語大賞は、日要你觉得,我要我觉得)」なども選ばれた。[/en] [cn]除了以上流行语,因为综艺节目而出名的“我不要你觉得,我要我觉得(お前がどう思うかは関係ない。俺がどう思うかだ)”等词句也被选为了流行语。[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 相关阅读推荐:2019年日本十大流行语来了!荣获年度大奖的是...
-
2008日本网络流行语大奖发表
2ちゃんねる管理人・西村博之氏が取締役を務める未来検索ブラジルはこのほど、2008年にネット上で流行した言葉をユーザー投票で決める「ネット流行語大賞 2008」の結果を発表した。 由2ch管理人西村博之担任董事的未来检索Brazil()、近日公布了由网民投票选出的2008年网络上流行的词语——“网络流行语大奖 2008”结果。 今年は、[wj]インターネット[/wj]でどんな言葉が流行したのでしょう?[wj]のべ[/wj]4万投票をこえるインターネットユーザーの声で決まった今年の流行語とは?ついに決定です! 今年,网络上流行怎样的词语呢?共计超过4万的网民投票
-
【全日语】日本流行语「モテキ」
た時期」なので、裏を返せば「[wj]普段[/wj]はもてない」という[wj]評価[/wj]につながるからです。 ただし、自分がもてないことを[wj]自覚[/wj]している友人に対して、「今、おまえはモテキを迎えているんだよ。ウジウジしないで、今しかないチャンスを大事にしよう!」みたいに、応援する[wj]ニュアンス[/wj]なら大丈夫でしょう。 点击右上方日语应用栏中的“贡献翻译稿”,试试自己的实力吧! 想要一个去“全日语”的学习环境吗?快来沪江全日语小组吧! >>戳这里看更多全日语类文章<<
-
2014日本年度流行语:塩対応
取了比其他成员更为冷淡的态度。因为日语中盐还可以用来形容为难冷淡的意思,所以将这种冷淡对应称为“盐对应”。[/cn] [en]本来ファンを大切にしない行為として批判される対象になりやすいが、塩対応という言葉が生まれてキャラクター化したため、これも1つの特徴として受け入れられることが多い。[/en] [cn]本来这种不重视粉丝的行为应该很容易受到大家的批评,但因为“盐对应”这个特有名词的诞生,这一行为被认为有性格的表现,因此很多情况下被当做一种特色而为大家接受。[/cn] 対応例|对应典型 1. 常に無表情|经常没有表情 2. 別の方向を向いていて、顔を見てくれない|朝着其他方向,不让粉丝看到脸 3. 挨拶をしてくれない|不和粉丝们打招呼 4. 声が小さい|说话声音很轻 5. 質問に答えてくれない|不回答粉丝的问题 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读:2014日本年度十大流行语详解