• 【中日对照】人生励志名言集(20)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]私は声をあげて称賛し、声を和らげて[w]咎める[/w]。 ~18世紀のロシアの女帝[/en] [cn]我会大声称赞,低声责备。 ~18世纪俄国女皇[/cn] [en]決心する前に完全に見通しをつけようとする者は、決心することはできない。 ~アミエル[/en] [cn]下决心前想预见到一切的人,是下不了决心的。 ~Amiel[/cn] [en]小さなことばかり考えていると、[w]人柄[/w]も小さくなってしまう。 ~井植歳男 [/en] [cn]光日语阅读提示:双击或划选日语想着小事的话,人品也会变差。 ~井植岁男[/cn] [en]「させてくれ」と女にお願いしているうちは半人前である。 ~米長邦雄[/en] [cn]“请让我做吧”这样拜托女人的时候,自己就已经是矮人半截。 ~米长邦雄[/cn] [en]男の主な仕事は、女を[w]見抜く[/w]ことがいちばん大事だ。 ~ラクルテル[/en] [cn]认清女人是男人最重要的工作。 ~Lacretelle[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(56)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]恋が入ってくると、[w]知恵[/w]が出ていく。(ローガゥ)[/en] [cn]陷入恋情后,智慧就跑走了。(Logau)[/cn] [en]恋愛においては、あまり好きにならないことが、好きにならせる確実な方法である。(ラ・ロシュフーコー)[/en] [cn]恋爱时,的确有方法能(使别人)从不怎么喜欢变得喜欢(自己)。(La ·Rochefoucauld)[/cn] [en]「とても良いコだよ」と紹介された場合、その女の子は美人ではない。(マーフィーの法則)[/en] [cn]“人很好的哦”被这样介绍时

  • 【中日对照】人生励志名言集(4)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]小心者は危険の起こる前に怖れる。[w]臆病[/w]者は危険の起こっている間に怖れる。大胆な人間は危険が去ってから怖れる。 ~ジョン・パウル[/en] [cn]谨慎者是在危险发生之前恐慌。胆小者是在危险发生的时候恐慌。大胆者是在危险离去时恐慌。 ~Jean Paul[/cn]                                 [en]覚えていて悲しんでいるよりも、忘れて微笑んでいるほうがいい。 ~クリスティナ・ロセッティ[/en] [cn]与其悲伤着记得,不如微笑着遗忘。 ~Christina Georgina Rossetti[/cn] [en]人生とは、2気筒の[w]エンジン[/w]で440馬力を出すことだ。 ~ヘンリー・ミラー[/en] [cn]所谓人生,就是要以2缸的发动机,跑出440的马力。 ~Henry Miller[/cn] [en]人生の半分はトラブルで、あとの半分はそれを乗り越えるためにある。 ~映画『八月の鯨』[/en] [cn]麻烦占据了人生的一半,而剩下的那一半则是为了解决那些麻烦。 ~电影《八月之鲸》[/cn] [en]青春は短い。宝石の如くにしてそれを惜しめ。 ~倉田百三[/en] [cn]青春短暂,应该将它视作宝石般珍惜。 ~仓田百三[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(15)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]学習を伴わない行動は致命的である。行動を伴わない学習は無益である。 ~メリー・ビアード[/en] [cn]不伴随着学习的行动是致命的。不伴随着行动的学习毫无意义。 ~Mery beart[/cn] [en]考えすぎると、人間は[w]臆病[/w]になる。 ~映画『コクーン』[/en] [cn]想的太多,人就会变得胆小。 ~电影(苍之茧)[/cn] [en]過去の記憶がお前に喜びを与えてくれるときにのみ、過去について考えよ。 ~オースティン[/en] [cn]只有能给予你快乐的记忆才值得回忆

  • 【中日对照】人生励志名言集(10)

    日语阅读提示:双击或划选日语来到这个世界是件多么美好的事啊,人不就真是为此而活吗?” ~电影《男人真辛苦》[/cn] [en]悲しみ、苦しみは人生の花だ。 ~坂口安吾[/en] [cn]悲伤也好,痛苦也好,都是人生之花。 ~坂口安吾[/cn] [en]人生は道路のようなものだ。いちばんの近道は、たいていいちばん悪い道だ。 ~ベーコン[/en] [cn]人生如路。最近的一条路,一般都是最坏的路。 ~Bacon[/cn] [en]死ぬなんてことは何でもないが、この世と別れるのが僕には辛い。 ~マルセル・パニョール[/en] [cn]死并没有什么可怕的,但是和这个世界永别也是我觉得痛苦的。 ~Marcel Pagnol[/cn] [en]自分を好きになったほうがいい。長く[w]つきあう[/w]んだから。 ~映画『[w]底抜け[/w]大学教授』[/en] [cn]最好能喜欢自己,因为要交往很久。 ~电影《肥佬教授》[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(55)

    人呢。因为聪明的男人不会和日语阅读提示:双击或划选日语美女结婚。(萨默塞特·毛姆)[/cn] [en]美しい女は世間のもので、醜い女は君だけのもの。(インドのことわざ)[/en] [cn]美女是大众情人,丑女却是你独有的。(印度谚语)[/cn] [en]恋愛論を得意げに語るヤツには、恋人がいない。(マーフィーの法則)[/en] [cn]很得意地发表恋爱论的人,一定没有恋人。(墨菲法则)[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(7)

    日语阅读提示:双击或划选日语理好。 ~Samuel Smile[/cn] [en]他人と比較して、他人が自分より優れていたとしても、それは恥ではない。しかし、去年の自分より今年の自分が優れていないのは大いなる恥だ。 ~イギリスの探索家[/en] [cn]与别人作比较,即使别人比自己优秀也没什么好羞耻的。但是,和去年的自己相比,今年的自己没有变的更优秀,那才是极大的耻辱。 ~英国探险家[/cn] [en]英雄とは自分のできることをした人だ。凡人はそのできることをしないで、できもしないことばかり望んでいる。 ~ロマン・ロラン[/en] [cn]所谓英雄,就是做自己力所能及之事的人。而凡人就是不做自己能做的事,却去期望自己做不到的事。 ~Romain Rolland[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(24)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en][w]忘却[/w]なくして幸福はありえない。 ~アンドレ・モーロア[/en] [cn]不忘却就无法得到幸福。 ~安德烈·莫洛亚[/cn] [en]よく運が良い悪いと言いますが、運のいい人というのは、考え方が前向きです。運の悪い人というのは、自分を棚に上げて人の批判ばかりしています。そういう人は、知らず知らずに運を悪くしています。 ~稲盛和夫[/en] [cn]虽然经常在说运气好坏,可是所谓运气好的人,是指想法积极。所谓运气不好的人,是指无视自己的错误,只会批判别人。这样的人,运气就会在不知不觉中一

  • 【中日对照】人生励志名言集(58)

    为了赚钱劳碌奔波,既没有公德心,对选举也毫不关心。低俗的风俗产业一定是在大阪诞生。(森喜朗)[/cn] [en]地球は皮膚を持っている。そしてその皮膚はさまざまな病気を持っている。その病気の一つが人間である。(ニーチェ)[/en] [cn]地球是有皮肤的。而且它的皮肤有各种各样的病。那个病的其中之一就是人类。(尼采)[/cn] [en]世の中を動かすものは論理や[w]データ[/w]ではなく、空気としか[w]いいよう[/w]のない妖怪である。その空気によって世論が動き、社会が動き、政治が動く。(産経抄)[/en] [cn]能使世界运转的不是理论和日语阅读提示:双击或划选日语数据,可以说就是那无形的空气妖怪。有了空气,舆论才能传播,社会才能运转,政治才会启动。(产经抄)[/cn]  [en]先祖の偉大さを受け継ぎ、先祖の栄光を永続させるべきだという風土がその国に出来上がったとき、国家としての品格が高まる。(渡部昇一)[/en] [cn]应该继承先祖的伟大,让先祖的荣耀延续,这种风气在一个国家形成时,这个国家的整体品格就变得高尚了。(渡部昇一)[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(57)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]大使とは、自国の利益のために、外国へ[w]嘘[/w]をつきに派遣される誠実な人間である。(ウォトン)[/en] [cn]所谓大使,就是为了自己国家的利益,被派去外国说谎的老实人。(沃顿)[/cn] [en]投資とは、将来のことを見越して今の消費を我慢することにほかならない。(中谷巌)[/en] [cn]所谓投资,无非就是预想着将来,忍着现在的消费。(中谷严)[/cn] [en]英雄のいない時代は不幸だが、英雄を必要とする時代はもっと不幸だ。(ベルトルト・ブレヒト)[/en] [cn]没有英雄的时代是不幸的,但是需要英雄的时代更日语阅读提示:双击或划选日语不幸。(布莱希特·贝托尔特)[/cn] [en]戦争は騒々しい張りのある歴史をつくり、平和は貧弱な読み物をつくる。(ハーディ)[/en] [cn]战争创造不安定历史,和平创造贫弱历史。(Hardy)[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。