• 【中日对照】人生励志名言集(54)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]女の一生? 20代の女はアフリカ ―― どこもかしこも熱い 30代の女はインド ―― 神秘的 40代の女はアメリカ ―― [w]テクニシャン[/w] 50代の女はオーストラリア ―― エレガント 60代の女はローマ ―― 古代遺跡 70代の女はシベリア ―― 誰も行きたがらない・・・[/en] [cn]女子的一生? 20岁的女子是非洲——哪里都热 30岁的女子是印度——神秘的 40岁的女子是美国——技术员 50岁的女子是澳大利亚——优雅的 60岁的女子是罗马——古代遗迹 70岁的女子是西伯利亚——谁都不想去・・・[/cn] [en]人生には三つの段階がある。青少年期、中年期、そして「まあ、何てお元気な」と言われる時期。(ネルソン・ロックフェラー)[/en] [cn]人生有三个阶段。青少年期、中年期、还有被人说“精神还不错”时期。(Nelson ·Rockefeller)[/cn] [en][w]嫉妬[/w]深い妻を持つことほど、夫にとって痛快なことはない。(ラ・ロシュフーコー)[/en] [cn]妻子的嫉妒心越强,对丈夫来说就越不日语阅读提示:双击或划选日语快乐。(拉·罗斯福哥)[/cn] [en]お釈迦様は、人間は次の5種類に分かれると言われた。 ①いなくてはいけない人 ②いたほうがいい人 ③いてもいなくてもいい人 ④いないほうがいい人 ④死んだほうがいい人[/en] [cn]据说释迦将人类分成以下5种。 ①必须在的人 ②在着比较好的人 ③不在也可以的人 ④不在比较好的人 ④死了比较好的人[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(40)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]怨(うら)みに報(むく)ゆるに徳を以(もっ)てす。 ~「老子」[/en] [cn]以德报怨。 ~《老子》[/cn] [en]管(くだ)を用いて天をうかがい、錐(きり)を用いて地を指すなり。 ~「荘子」[/en] [cn]用管窥天,用锥指地。 ~《庄子》[/cn] [en]禍福(かふく)は地中より出ずにあらず、天井より来たるにあらず、己(おのれ)自らこれを生ず。 ~劉向「説苑」[/en] [cn]祸福非从地中来,非从天上来,己自生之。 ~刘向《说苑》[/cn] [en]愛してしかもその悪を知り、憎みてし

  • 【中日对照】人生励志名言集(25)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]自分が狙っているものは、他人も狙っている。 ~マーフィーの法則[/en] [cn]自己看上的东西,别人肯定也在垂涎。 ~墨菲法则[/cn] [en]誰も称賛してくれる人がいなくても、自分のことは自身で称えよ。 ~バートン[/en] [cn]就算没有人赞美,自己也要认可自己。~伯顿[/cn] [en]正論であれば犠牲をかまわず断行してよい、というものではない。 ~山岡荘八[/en] [cn]不是说只要是正确的言论,就可以不择手段贸然行动。 ~山冈庄八[/cn] [en]他人の過失を見るなかれ。他人のしたことと、しなかったことを見るな。ただ自分のしたことと、しなかったことを見よ。 ~ブッダ[/en] [cn]不要总是盯着别人的过错。不要去介意别人做过什么,没日语阅读提示:双击或划选日语做过什么。只要想着自己做过的事和没做过的事就好了。 ~佛陀[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(52)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]薔薇(バラ)はなぜという理由もなく咲いている。薔薇はただ咲くべくして咲いている。薔薇は自分自身を気にしない。人が見ているかどうかも問題にしない。 ~シレジウス[/en] [cn]蔷薇开花不为什么理由。蔷薇只是因为要开所以开。蔷薇不介意自己本身如何。不介意人们是否能看的到。 ~Silesius[/cn] [en]子どもらと手たづさはりて春の野に[w]若菜[/w]をつめば楽しくあるかな。 ~良寛[/en] [cn]和孩子们手牵手去春天的田野里摘嫩菜会很快乐的吧。 ~良宽[/cn] [en]「すみません」と

  • 【中日对照】人生励志名言集(18)

    气了,想说点什么做点什么的时候,就数到十。如果怒气未消,就再数到一百。如果还不行的话,就数到一千。~托马斯·杰斐逊[/cn] [en]できないというのは、本当にする気がないからです。~森信三[/en] [cn]所谓做不来,其实是不想做。~森信三[/cn] [en]失敗する可能性のあるものは、失敗する。~マーフィーの法則[/en] [cn]有日语阅读提示:双击或划选日语失败的可能性,那就会失败。~Murphy 法则[/cn] [en]女房を大事にしないような男は、[w]よそ[/w]へ行ってもモテません。今、目の前にあるものを大事にしないということですから。~米長邦雄[/en] [cn]不珍惜妻子的人,去哪里都不受欢迎。因为他不珍惜眼前所拥有的。~米长邦雄[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(16)

    要让工作追。 ~Benjamin Franklin[/cn] [en]なんだ、あれが僕たちの探している青い鳥なんだ。僕たちは[wj]ずいぶん[/wj]遠くまで探しに行ったけど、ほんとうはいつもここにいたんだ。 ~メーテルリンク[/en] [cn]什么呀,那就是我们寻找的蓝鸟啊。我们大老远地寻来,可其实却是这里常日语阅读提示:双击或划选日语有的啊。 ~Maeterlinck[/cn] [en]成功の一瞬間は、失敗の数ヵ年を[wj]つぐなう[/wj]。 ~ブラウニング[/en] [cn]成功的一瞬间,抵得上失败的数年。 ~Browning[/cn] [en]失敗の最たるものは、失敗したことを自覚しないことである。 ~カーライル[/en] [cn]最失败的莫过于没有觉察到已经失败了。 ~Carlyle[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(29)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]どんな女と付き合ってもいい。そのかわり、ちゃんと[w]面倒[/w]を見てやれ。責任を持ってやれ。 ~田中角栄[/en] [cn]不管和什么样的女子交往都没关系的。与之相比更重要的是好好照顾对方。要负起责任。 ~田中角栄[/cn] [en]初めに結論を言え。理由は、三つに限定しろ。 ~田中角栄[/en] [cn]先说结论。理由限定三个。 ~田中角栄[/cn] [en]あなたが何となく過ごした今日は、昨日死んだ人が、どうしても生きたかった明日なんです。 ~名言[/en] [cn]你无所事事度过的今天,却是

  • 【中日对照】人生励志名言集(48)

    日语阅读提示:双击或划选日语想笑也要笑。因为对人来说,笑脸是必须的。”[/cn] [en]「この世界にあるものは、すべて何かの役に立っているんだ。そう、この石も・・・君も。だから笑ってごらん」 ~映画『道』より[/en] [cn]“存在这个世界上所有的东西都是有用的。对,这个石头也是・・・你也是。所以笑一笑。” ~电影《道》[/cn] [en]辛いという字がある。もう少しで、幸せになれそうな字である。 ~星野富弘[/en] [cn]有个汉字写作“辛”。是个快可以成为“幸”的字。 ~星野富弘[/cn] [en][w]あわてる[/w]な むかしはみんな あるいてた。 ~交通標識[/en] [cn]不要慌慌张张的。很久以前,大家都是走路的。 ~交通标识[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(27)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]何かの理由でどうしても読まねばならぬと思って読む本は、[w]けっして[/w]諸君の友達にはならない。 ~ホゥウェルズ[/en] [cn]因为某种理由觉得无论如何都要读的书,绝对成不了你的朋友。~豪威尔斯[/cn] [en]自分以外の誰かのことをいつも誉めているような人は絶対に好かれる。 ~和田裕美[/en] [cn]经常赞扬别人的人一定会很受欢迎。 ~和田裕美[/cn] [en]例外をつくったらだめですぞ。今日はまあ疲れているからとか、夕べはどうも睡眠不足だったとか考えたら、もうだめなんだ。 ~森信三[/en] [cn]创造例外可不行哦。想着今天已经太日语阅读提示:双击或划选日语累了,昨晚睡眠不足之类的,那就已经是不行了。 ~森信三[/cn] [en][w]とにかく[/w]人間は徹底しなければ駄目です。もし徹底することができなければ、普通の人間です。 ~森信三[/en] [cn]不管怎么说做人必须有始有终。如果不能有始有终的话,就是个普通人。 ~森信三[/cn] [en]目標に達するまでの道筋を多くしないこと。 ~橋本佐内[/en] [cn]完成目标不要有多种途径。 ~桥本佐内[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【中日对照】人生励志名言集(41)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]学ぶに[w]暇[/w]あらずと謂(い)う者は、暇ありと雖(いえども)もまた学ぶことあたわず。~劉安[/en] [cn]谓学不暇给者,虽暇亦不能学。 ~刘安[/cn] [en]時(とき)失うべからず、喪(も)久しかるべからず。 ~「国語」[/en] [cn]得时无怠,时不再来。 ~《国语》[/cn] [en]豹(ひょう)は死して皮を留(とど)め、人は死して名を残す。 ~「五代史」[/en] [cn]豹死留皮,人死留名。 ~《五代史》[/cn] [en]戦いは風の発するがごとく、攻むるは川の決するがごとし