• 【风情】在抹茶香中品味日本茶道

    茶的故乡,是世界上最早发现茶树、利用茶叶和栽培茶树的国家。日本的茶道也是从中国传入的,但日本要是各种干糖、饴糖、饼干之类的。 日本茶道道具: 茶盘:用于装各种茶具。 枣:薄茶用的茶罐。 茶入:浓茶用的茶罐。 茶杓:从茶罐(枣或茶入)取茶粉的用具。 茶筅:沏茶时用于在茶碗中搅拌茶水。 茶巾:擦拭茶碗。 红色帛纱:用于擦拭茶罐和茶筅。 推荐阅读: 沪江带你游日本专题>> 茶室里煮水的炉有两种,一种是位于地板里的火炉,利用炭火煮釜中的水。另一种是放置在地板上的风炉,可以插电煮水不会散发很大的热气,用于五月至十月之间气温较高的季节。 点茶、煮茶、冲茶、献茶,是茶道仪式的主要部分。点茶的过程,擦拭茶具特别重要。在做茶之前,主人要擦拭茶罐,茶筅和茶碗,擦拭之前,还要先进行帛纱的操演,主人从腰里拿下红色的帛纱,按照一定的手法折成一种很漂亮的形状之后才能开始擦拭茶罐,擦完茶罐后擦茶勺,横擦一次,竖擦两次。茶碗的擦拭比较复杂,先用热水清洗,然后用白色茶巾擦干,擦三圈半,最后将茶碗的正面(有花纹的地方)转对着自己。敬茶时,主人用左手掌托碗,右手五指持碗边,跪地后举起茶碗(须举案齐眉与自己额头平),恭送至正客(地位最高的客人)前。客人按规定须恭敬地双手接茶,先致谢,尔后三转茶碗,轻品、慢饮、奉还。饮茶完毕,按照习惯,客人要对各种茶具进行鉴赏,赞美一番。最后,客人向主人跪拜告别,主人热情相送。 推荐阅读: 沪江带你游日本专题>>

  • 双语阅读:日本的茶道、书法和插花

    称为茶道。又名为“茶水”。16世纪,千利休吸收了崇尚俭朴的“朴实寂静”精神、以及含有珍惜一生中只有一次相逢机会之意的“一期一会”精神,正式成立了茶道。其特征是:在茶水席上,不是用日常饮用的煎茶,而是用抹茶。 [/cn] 書道 [jp]「[wj]書道[/wj]」とは、毛筆と墨で文字を書く芸術です。文字と同じ時期に中国から伝わりましたが、日本には表意文字である「漢字」と、漢字から発生した表音文字の「仮名」がありますので、中国の「書道」とは異なった文字芸術が生まれています。柔らかな筆で書かれた文字は、単に見た目が美しいだけでなく、書き手の心情や精神を味わうこともできます。 書道は「習字」として学校の授業に取り上げられています。また、子供たちは習字教室に通って、書道の心得を学んでいます。 [/jp] [cn]书法是用毛笔和墨书写文字的艺术。它与文字一起同时从中国传入日本,但是日语里有表意文字的汉字和表音文字的“假名”,所以形成了不同于中国书法的文字艺术。用柔软的毛笔写出来的文字不光是形状优美,而且可以从中领会到书写者的心情和精神。 在学校中有以练字为目的的书法课。另外,孩子们还会上习字学校,学习书法的知识技巧。 [/cn] 華道 [jp]「生け花」の名で、現在でも日本人女性のたしなみのひとつされているのが[wj]華道[/wj]です。季節折々の草花や樹枝などを切り、水を入れた花器に「剣山」と呼ばれる何本もの太い針が上向きについた金属板を入れ、思い思いに手を加えて生けるというのが一般的な手法です。 人工的でありながら、草花の持つ自然の美しさや風景を表現した生け花は、華やかなパーテイ会場などでもよくみうけられます。[/jp] [cn]花道又名“插花”,到现在为止仍是日本女性的嗜好之一。一般的手法,是将季节性的花草、树枝等剪下,在装有水的器皿里放入一个付着很多根针头向上的被称为“剑山”的金属板花座,然后根据自己的想法,将花茶道 [jp]茶は日本人にとってもっとも親しみ深い飲み物ですが、客を招き伝統的な礼法にそってを茶插上。 虽说是人工的,但表现着花草所持有的自然美和自然风情的插花,可以经常在华丽的宴会会场等处见到。[/cn]

  • 日本传统茶道

    ヒント:只需填空,勿写序号。 茶道は長い歴史を持つ日本の---1---の一つです。現在の茶道の原型を完成させた千利休は茶道の---2---には、「四規七則」があるとしています。「四規」とは和敬清寂の精神を言います。和は人との協調性を大事にすること、敬は目上の人や客を敬うこと、清は---3---、寂は心静かに穏やかに、ということです。「七則」とは、他人に接するときの以下の七つの心構えです。「茶は服のよきように点て、炭は湯の沸くように置き、---4---、花は野にあるように生け、刻限は早めに、降らずにとも雨具の用意、---5--- 」です。 伝統教養 心得 心清らかに 冬は暖かく夏は涼しく 相客

  • ゆか带你看日本:第二十八期-浅谈日本的茶道

    日语的中国朋友在语言之外也能多多了解关于日本

  • 日本留学日志:心意都在茶碗里了

    茶,客人喝茶,态度要像一生仅有这一次机会那样珍惜。下一次的茶不再是那杯茶完全没了知觉。身边传来了各种 “大丈夫?“ 强忍热泪,“痺れちゃった” 阿姨们各种开怀地笑,无奈实在无力起身,便暂时放弃挣扎。 这是最后的合照。其中大多数都是每周来这边上茶道课的学徒,那日在听不明白有很多专业名词的情况下,她们一直在旁边为我们几个留学生解说,教我们一步步接下来该怎么做。于我们而言,她们都是温柔又够格的老师。 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关推荐: 【礼仪文化】日本茶道的“四规与七则” 【中日对照】走进日本——茶道

  • 日本风情茶道

    要将普通茶叶干后再蒸,然后用手搓开,放入茶壶用滚水冲泡,将茶倒入茶碗饮用。其实当时人称这种方式叫「淹茶法」,真正的「煎茶法」则不同,是先将滚水注入茶碗内,然后把茶叶放进去饮用,现代人统称为煎茶。由于煎茶方便,又不受场地限制,所以现代家庭普遍使用煎茶方式。当然,在正式茶会或接待重要人物时,仍以传统抹茶法为主。   日本茶道讲究典雅、礼仪,使用之工具也是精挑细选,品茶时更配以甜品。茶道己超茶原产于印度,与佛教同时传入中国。因此,在中国品茶首先出现于佛教的寺院内,而品茶脱了品茶的范围,日本人视之为一种培养情操的方式。日本茶道源之于中国,可是如今要想一睹中国茶道之风采,恐怕还非去日本不可。

  • 【日语学硕】一期一会的日本传统文化艺术——茶道

    建都剔除了茶室中无益的部分,所以形成了省略没有必要的行为、重视合理的行动的风格。 03请简述日本茶道的精神 日本现代茶道的确立者千利休提出了“和敬清寂”的茶道精神,“和”表示对所有事物都重视和谐、“敬”意指主茶道的概念 茶道とは、決められた伝統的作法に則ってお茶を点て、客人にふるまう儀式です。ただお茶人和客人相互尊重、“清”为保持心灵的清净、“寂”是拥有不为任何事所动的心,已经发展成为一种审美情趣与修养,这种美意识具体表现为“侘(わび)”,即“静寂”、“悠闲”;以及对他人的关怀、对物品的珍惜、以及珍重与人的相遇和在一起度过的时间等丰富的精神内涵,茶道与禅道精神相融合,成为日本传统文化的重要组成部分。 关注新澍日语考研公众号(xinshuryky),获取更多日语考研相关咨询、备考干货、真题解析、名师直播等精华内容↓ 扫描下方二维码,获取日语专业考研备考精华资料包↓

  • 【文化聚焦】茶道历史知多少

    茶(まっちゃ)的方法带回日本。于中国自宋代被人遗忘的抹茶成了書院茶的[wj]作法[/wj]条例。書院茶流行于贵族之间,是一种极尽奢华的茶道。能阿弥的弟子村田珠光(むらたじゅこう)对这种浮华的作风不满,提倡将佛教「禅の精神」加入茶道中,并将茶道的场所缩小为四个半榻榻米(四畳半)。珠光死后,出生于富商之家的武野紹鴎(たけのじょうおう)用日本生产的普通陶器(日常雑器)取代了从中国输入的奢侈品「唐物」,确定了「詫び茶」(わびちゃ)即闲寂茶的作法。 之后,由于織田信長(おだのぶなが)实行「茶の湯御政道」(茶道政治),茶道在武士和大名中普及。茶道政治即用茶道礼仪款待立功将士,将「茶道具」分发给手下武将。信长死于本能寺之变后豊臣秀吉(とよとみひでよし)掌控了天下,主流茶道千家流的创始人千利休(せんのりきゅう)作为秀吉的茶頭确立了天下第一的地位,但在利休70岁的时候,由于触怒了秀吉而被命自杀。 利休死后,本家堺千家(さかいせんけ)的继承人长子千道安早逝,千家流本家断绝。利休养子千少庵继承其地位,之后是少庵的儿子千宗旦(せんそうたん),宗旦的三个儿子使千家流分为三个流派: 表千家(おもて

  • 【文化聚焦】茶道流派之旅

    千家」。 各流派的家元培养出的高徒学成后,常常会创建自己独特的流派,因此以“三千家”为首的日本茶道流派数不尽数。 根据流派的不同,行礼的姿势(お辞儀の仕方)、端茶碗的方式(茶碗の出し方)以及茶道流程中使用茶具的方式会有不同。另外,“三千家”使用的茶具形状也各有千秋。比如,用于搅合抹茶的茶筅(ちゃせん),表千家以煤竹(すすたけ)为材料。裏千家淡竹多用(はちく)武者小路千家多用紫竹(しちく)。 虽然会有表面形式的差异,但各流派传达的思想是相同的,比如:「一期一会」——抱着一生只有一次机会的心情去款待每一位客人,「もてなしの心とおもてなしをされる側の心」——重视与人为善的心和受人款待时的心情。这些精髓都是相通的吧。

  • 现代“武士”的栖息地:商务茶道

    发了深刻的回响吧。”[/cn] [en]── なるほど。茶の湯が作り出す空間が影響するのですね[/en] [cn]── 原来如此。作茶的整个氛围对人产茶道生了影响。[/cn] [en]「掛物と合わせて活けられる花がもたらす、季節の効果もあります。自動車や電車で移動し、空調の効いたオフィスで仕事をする私たちは、自分たちが自然の一部であることを忘れがちです。しかし、季節の花鳥風月に意識が向かうと、外回りで汗をかくことを心地よく感じたり、仕事の帰りに花屋に寄ってみたくなります。そうした、心がリラックスする瞬間がほんの一瞬だけでも仕事時間の中に散りばめられているだけで、肩の力が抜けて呼吸が深くなり、働く環境の受け止め方が快適になるのです」[/en] [cn]“配合着掛物,我们还会放置一些鲜花,展现不同季节的效果。现在出行依靠汽车、电车,室内工作时依靠空调的我们,很容易忘记自身也是自然的一部分。不过,只要稍微留意下季节性的花鸟风月,外出流流汗也会有舒畅的感受,会想在下班回家的路上顺便去一趟花店。于是,心情获得放松,哪怕只有一瞬间,轻松的心情也能在工作时间中扩散开来,放下肩上的力气做一个深呼吸,能够接受认可工作环境的人才能更舒服的生活。”[/cn] [en]教養人によって支えられてきた「茶道」は日本の総合芸術[/en] [cn]被有学识及素养的人所支撑的“茶道”是日本的综合艺术[/cn] [en]「かつて、力でその存在を示そうとしてきた武士たちは、必死で人間力や教養を深め、名実ともにリーダーとしての素養を身に着けたいと望み、茶道に触れてきました。明治維新後、茶の湯の文化を守ってきたのも、政財界の教養のある人たちでした。現代では女性の習い事のような印象の強い茶道ですが、そもそも国を支えるリーダーたちがビジネスと共に育ててきた日本の総合芸術なのです」[/en] [cn]“过去,以力量彰显其存在的武士们,拼命去磨炼自己的人情味以及教养,希望成为一个名副其实素养高尚的统领者,从而接触了茶道。明治维新后,将茶文化保护下来的也是财政界有教养的人们。现代社会中,世间大多认为女性应该学习茶道,其实茶道是原本就支撑着国家领导集团的、与商业共发展的日本的综合艺术。”[/cn] 本内容为沪江日语原创整理,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日本姓氏那些事:没有最奇葩只有更奇葩