-
个人如何办理日本旅游签证
日本是一个著名的旅游胜地,每年都吸引了众多游客前往。对于中国游客而言,办理日本旅游签证是来日本旅游的前提条件之一。那么个人如何办理日本旅游签证呢?下面从多个角度进行分析。 一、基本材料 在办理日本旅游签证前,需要准备的基本材料有:护照、本人相片、日本担保人的邀请函、日本担保人的住所证明、在职证明或收入证明以及旅游计划等。 二、网上预约签证 在准备好以上基本材料后,前往所在地的日本领事馆或网上预约签证。网上预约签证需要提前填写资料和上传照片等,方便快捷。请注意,要在规定时间内前往领取签证。 三、签证面试 前往领事馆领取签证时需要进行面试。在面试时,需要准备好各项材料及签证所需的费用,并从以下几个方面做好准备: 1、旅游行程:需要详细说明旅游计划,包括游玩景点、住宿地点等。 2、个人情况:需要说清楚自己的职业、家庭情况、上一次出国的时间、身体状况等。 3、担保人情况:需要详细说明担保人的职业、住所地址、与自己之间的关系等。 四、签证费用 在办理日本旅游签证时,还需要支付相关费用。签证费用一般在200元至250元人民币之间,不同领事馆的标准可能会略有不同。另外,因为网络支付存在风险,请尽量使用其他支付方式,在网上支付时一定要确认好支付方和收款方以及支付的具体内容。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 办理日本旅游签证需要准备好各种材料和费用,同时在面试时提供详细的资料,让签证官能够在短时间内了解自己。如果各项准备工作做好了,那么办理日本旅游签证就是一件非常简单的事情。
-
去日本旅游前应该知晓的二三事(三)
[en]外国人を日本に案内するときには、日本に来る前から事前にある程度、日本
-
去日本旅游前应该知晓的二三事(一)
日本に案内するときには、日本に来る前から事前にある程度、日本铁票的购买、乘坐方式[/cn] [en]東京の電車・地下鉄マップは、世界の他の都市に比べても非常に複雑でわかりにくいです。特に難しいのが、切符の購入。欧米の地下鉄などは、距離に関係なくどこまで行っても一律料金だったり、ゾーンで料金が分けられているのでシンプルですが、日本の場合は距離によって料金が決まるシステムなので、わかりにくいのだとか。東京に観光に来る外国人は、事前に電車の乗り方をネットで調べておくといいでしょう。[/en] [cn]东京电车、地铁的地图与世界上其他的城市比起来复杂多了。最复杂的是买票。欧洲的地铁,不管距离多远去哪里都是一个价格,只是分区域车票价格不一样,所以很简单,在日本根据距离的不同票价也是不同的,让人比较难理解。所以
-
日元兑人民币汇率暴涨!10月起消费税也将上调!你还去日本旅游吗?
日元兑人民币汇率 令人瑟瑟发抖! 日元汇率上涨其实有一段时间了,近几个月稳定在 1日
-
日本旅游胜地:琉球王国城堡和纪伊山地
去看展品。在这里能够一窥学校里没能学到的琉球王国历史。[/cn] 纪伊山地的灵场和参拜道 [en]和歌山、奈良、三重の3県にまたがる紀伊山地は、古くから自然崇拝に根ざした清仏の霊場として知られています。世界遺産に登録されたのは、「吉野・大峯」「熊野三山」「高野山」と呼ばれる霊場とそこへ至る参詣道。金峯山寺(奈良県)、熊野本宮大社(和歌山県)、高野山奥之院(和歌山県)など、魂が揺さぶられるスポットが点在します。[/en] [cn]跨越和歌山、奈良、三重这3县的纪伊山地,自古就作为基于自然崇拜的清佛圣地而为人所知。这项遗产包括被称为“吉野·大峰”、“熊野三山”及“高野山”的灵场和通向灵场的参拜道。金峰山寺(奈良县)、熊野本宫大社(和歌山县)、高野山奥之院(和歌山县)等震撼灵魂的景点遍布其中。[/cn] 基本信息: 名称:紀伊山地の霊場と参詣道 地址:和歌山县、奈良县、三重县 入选时间:2004年 属性:文化遗产 网友评价: [en]熊野本宮大社前の和歌山県世界遺産センターの無料駐車場に車を止めて、熊野本宮大社前のバス停から発心門王子までバスで登り、そこから熊野本宮大社まで約8㎞を3時間ほどかけて歩きました。このコースは、熊野古道でも一番人気のコースで、上り坂が少なくて緩やかな下りが多く、途中の風景も美しい茶畑に囲まれた集落、古い石畳や石段の道、手入れされた杉林、緑のシダなど、古道の雰囲気がいっぱいの美しい道で快適なウォークが楽しめます。途中には茶店があったり、展望スポットがあったりで疲れを忘れさせてくれます。[/en] [cn]熊野本宫大社前的和歌山县世界遗产中心有免费停车场,停车后,在熊野本宫大社前的公交站乘车到“発心門王子”站,从这开始到熊野本宫大社约有8km,大致需日本要走3个小时。这条路线是熊野古道中最有人气的路线,上坡路少,平缓的下坡路多,途中的风景也很美丽,有被茶园包围的村落、古老的石阶和石板路、修剪过的杉树、碧绿的蕨类植物等等。古道的氛围很好,路上很美,能让人享受舒适的漫步。途中还有茶馆、展望台,能够让人忘记疲劳。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
日本旅游胜地:古都京都、白川乡和五箇山
到了御朱印。啊,满足!![/cn] 白川乡与五箇山的合掌造聚落 [en]日本の原風景がそのまま広がっているような白川郷・五箇山集落。合掌造りと呼ばれる切妻構造のかやぶき屋根の家屋が特徴的です。一般には岐阜県にある白川郷がよく知られていますが、規模の小さい富山県の五箇山は観光客の姿も少なく、のんびりとした雰囲気。より伝統的な集落の姿を見るなら、五箇山のほうがおすすめかもしれません。[/en] [cn]仿佛将日本原始景色自然开阔一般的白川乡与五箇山村落,其特征是房屋拥有被称为合掌造的人字形茅草屋顶。一般而言,位于岐阜的白川乡更广为人知,规模较小、位于富山县的五箇山游客较少,氛围悠闲。想看更为传统的村落景色,也许五箇山是更好的选择。[/cn] 基本信息: 名称:白川郷・五箇山の合掌造り集落 地址:岐阜县、富山县 入选时间:1995年 属性:文化遗产 网友评价: [en]白川郷だけ訪問する観光客も多いでしょうが、時間をかけても、五箇山の合掌造りの村を訪れるべきです。観光客でごった返している白川郷よりもあじわいがあります。日本の「原風景」(これ自体が想像されたものですが)をみたいという期待を裏切らないはずです。[/en] [cn]虽然只参观白川乡的游客很多,但尽管花时间,还是应该去五箇山看看合掌造的村子。和游客拥挤的白川乡比起来,更有韵味。应该不违背想看日本“原风景”(这是自己想出来的词汇)的期待。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
日本旅游城市推出优惠旅宿消费券
据日本《读卖新闻》报道,位于山形县境内的知名景点藏王山日前出现活动迹象,被发出“火山口周边警报”,在此背景下,为进一步加强对周边观光地的支持,促进当地旅游业,山形市与山形县政府联合推出优惠的“藏王温泉住宿券”,可使游客旅费节省一半左右。 据悉,相关旅券将于今年6月下旬至明年2月29日期间发售,具体由大型旅行公司负责运作。上述举措是山形市有效活用国家的紧急经济对策,通过还有优惠内容的消费券销售形式,盘活当地旅游消费业。 该消费券仅限在藏王温泉地区使用,包括住宿费和交通费在内,共节省一半费用。配合此项消费券,当地政府还针对山寺和中心市街地区的观光游客,采取补助交通费,以及提供土特产购买打折券等。从县外至市内的交通出行,包括出租车和租车自驾在内,最大享受1万1000日元的优惠。 据当地负责人介绍,上述举措计划吸引5000名游客到访,希望能够通过这样特殊的方式,促进更多的游客到山形。当地旅游的中国游客李女士(化名)表示,目前,日本全国都在加紧推进吸引外国游客的工作,形成一定的竞争。 对于游客而言,优质服务是一方面,是否能够经济实惠也是十分关键的点。相信上述措施能够吸引更多游客特别是外国游客到访。期待着当地能够出台更多有利措施。 相关推荐: 日本旅游:东京郊外自然景点 去日本旅游应该带上哪张信用卡
-
日本留学:观光旅游专业及院校推荐
◆观光旅游专业所学课程: 主要包括旅游经济学、旅游地理、日本区域地理、区域经济学、国际合作旅游开发、国际旅游论、旅游开发、环境教育、外国区域地理、旅游行为学、旅游调查法、旅游社会学、环境心理学、接待消费论、旅游心理学、旅游文化学、观光地域社会论等学科。 ◆观光旅游专业发展前景: 旅游业已成为当今世界最大的产业,被誉为朝阳产业。为适应国家对国际旅游业人才需要的发展方向,日本旅游专业积极引进国外优质教育资源,充分汲取国外先进教育理念,培养具有一定理论基础和较强实践能力的高质量、国际化、应用型国际旅游管理专业人才。 ◆观光旅游专业院校推荐: 立教大学 立教大学的观光旅游专业被公认为日本第一,其毕业生大多进入日本知名酒店或大型旅游公司担当要职,该学院也是日本国内唯一设置观光学博士课程的学院。 和歌山大学 和歌山大学是日本的一所国立大学,下旅游专业所学课程: 主要包括旅游经济学、旅游地理、日本区域地理、区域经济学、国际合作旅游设有观光学部,包括观光经营学科、地域再生学科等。 城西国际大学 城西国际大学是于1992年设立的日本私立大学,观光学院的特点包括:综合的职业技能教育,实际现场学习,实践性学习,配有学习顾问。具体课程设置:外国语、信息体系、观光传播设计、异国文化交流、人类文化学、民俗学、食品文化学、观光地理学等。 观光旅游专业作为一个新型专业,我国的人才需求也存在很大的缺口。学习旅游专业的同学日本留学归来同样能得到不错的就业前景。 相关推荐: 日本名校的高就业率专业 日本留学生专业选择的技巧都有哪些
-
【旅游日语】去日本人的家中拜访
相关词汇: 邪魔「じゃま」:妨碍、打扰。 楽「らく」:快乐、舒服。 暇「いとま」:闲暇、辞职、告辞、分别。 实用句子:[jp]おじゃまします。[/jp][cn]打扰了。[/cn] [jp]いただきます。[/jp][cn]谢谢,我开始吃了。[/cn] [jp]ごちそうさまでした。[/jp][cn]我吃饱了,很好吃/多谢款待。[/cn] [jp]失礼します。[/jp][cn]告辞了。[/cn] 对话练习: [jp]訪問者:こんにちは。 相手:よくいらっしゃいました。どうぞお上がりください。 訪問者:おじゃまします。[/jp] [cn]拜访者:你好。 被拜访者:欢迎。快请进。 拜访者:打扰了。[/cn] [jp]食事をもてなされて[/jp][cn]被招待吃饭的时候[/cn] [jp]相手:どうぞ、お召し上がりください。 訪問者:いただきます.......おいしいですね。 相手:どうも。 訪問者:ごちそうさまでした。[/jp] [cn]被拜访者:请用餐。 拜访者:谢谢,我开始吃了.......很好吃。 被拜访者:不用客气。 拜访者:我吃饱了,很好吃。[/cn] [jp]おいとま[/jp][cn]临别时[/cn] [jp]訪問者:そろそろ失礼します。 相手:そうですか。 訪問者:明日国へ帰ります。 相手:そうですか。じゃあ。 訪問者:ごちそうさまでした。 相手:いいえ、よくいらっしゃいました。 訪問者:失礼します。[/jp] [cn]拜访者:我就要告辞了。 被拜访者:这样啊~ 拜访者:因为明天就要回国了。 被拜访者:是么,那么再见了。 拜访者:今天辛苦了,多谢款待。 被拜访者:哪里,非常高兴你能来。 拜访者:再见。[/cn] 更多旅游相关内容,敬请关注沪江日本旅游专题>> 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。