-
【日本文学作品精读】一房の葡萄(1)
一带(そこら) 西洋人(せいようじん):西洋人 行き帰り(いきかえり):往返,来回(行き帰る的名词形式) 海岸(かいがん):海岸,海边 通り(とおり):大街,马路 海沿い(うみぞい):沿海,海边 真青(まっさお):慰蓝,深蓝 同 真っ青(まっさお) 軍艦(ぐんかん):军舰 商船(しょうせん):商船 煙突(えんとつ):烟囱 煙(けむり):烟 帆柱(ほばしら):桅,桅杆 万国旗(ばんこっき):万国旗 掛け渡す(かけわたす):架,架设,搭 文法: 词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词) 1、~だの~だの (于是第一篇材料中就出来了个一级语法) 接续:① N/AV词干+だの+ N/AV词干+だの ② V/A基本形+だの+V/A基本形+だの 用法:表示部分列举,“……啦……啦” 同并列助词「~とか~とか」、「~やら~やら」。 不过在现代日语中多用于举一些消极的或令人厌恶的例子。 例句:好きだの嫌いだのと言わないで、できるだけ多くの食べ物を食べなさい。 不要说喜欢啦不喜欢啦,尽量多吃啊。 2、~ほど 程度(名词) 接续:用言连体形/Nの+ほど 用法:表示到达某种程度。“……得……” 例句:彼女の日本語がすごいほど羨ましくてたまらない。 她的日语好得让人羡慕得不得了。 3、~や~や 接续:①体言+や+体言+や ②连体形+の+や+连日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日体形+の+や(其实也就是第一种接续的变形) 用法:并列助词用于列举。“……啦……啦” 例句:彼はこれがよくないのや、あれが駄目なのやと言ってばかりいる。 他老说这个不好,那个不行的。 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
-
【日语学硕】日本第一部假名日记文学作品——《土佐日记》
使用汉文。而纪贯之的这篇《土佐日记》则将日记的记录内容由公事转向记叙与抒情,创造了独特的日记文学体裁,促生了如《更级日记》、《蜻蛉日记》、《和泉式部日记》、《紫式部日记》等众多平安时代女性日记文学。并且也或多或少地影响着中世的纪行文、近代的私小说等文学形式,甚至可以说为整个日本文学树立了典范。 同时,在废除遣唐使,逐步摆脱唐朝政治文化的时代背景下,在当时日本上层社会的男子都日记》是日本文学史上第一部假名日记文学使用汉字来书写创作,以显示其学识修养的风气下,《土佐日记》更是发扬国风文学文化的开山之作。虽然《土佐日记》在修辞和表现上难免受到中国文学的影响,但其仍当之无愧是“成为平安时代假名文学作品的开端”。 另外,《土佐日记》对考察当时的交通、海盗现象,以及风土民俗、歌谣等方面
-
读书之秋:日本文学作品美句欣赏
而我想至少留下真诚。——岛崎藤村《新生》[/cn] [en]11、人は仰いで鳥を見るとき、その背景の空を見落とさないであろうか。——三好達治「鳥鶏」[/en] [cn]11、人们在仰望着飞鸟的时候,有没有看漏它背后的天空呢?——三好达治《鸟鸡》[/cn] [en]12、僕はもうあのさそりのように、本当にみんなの幸いのためならば、僕の身体なんか百ぺん灼いてもかまわない。——宮沢賢治「銀河鉄道の夜」[/en] [cn]12、我已经决日本文学の一節に趣を感じる(12選)[/en] [cn]深奥!优美的日本文学定要像那天蝎座一样,如果是为了大家真正的幸福,就算灼烧我的身体百遍也在所不惜。——宫泽贤治《银河铁道之夜》[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 日本文学:9部小说讲述北海道的故事 大学生最爱读的日本文学作品9选
-
带你了解语言背后的文化内涵——日本文学作品赏析
点击进入沪江日语日本文学作品赏析专题>>> 前段时间,沪江日语发起了“日语专业PK日语自学:两者的差异在哪里?”的话题讨论,其中一位沪友就提到:“我是专业毕业的学生。我觉得语言本身不仅仅是语法、词汇等等,还有语言背后的文化、历史、政治、风俗等等。这些是自学很少能够涉及的地方。” 文学作品是反映一个时代文化内涵最好的东西。因此,想要了解日本的历史文化等,不妨细细品读日语文学作品。日语专业的同学们在学校一般会上“日语文学作品赏析”课,但接触到的毕竟也很有限,自学的同学们接触的就更少了。 因此,沪江日语为大家制作了日语文学作品赏析专题,在这里有丰富的日语原版文学作品,其中不乏日本的名家名作。这些尤其值得学到中高级之后的日语学习者进行品读哦!点我进专题>>> 当然,如果一开始看这些深邃的文学作品感到有些丈二和尚摸不着头脑,那么小编建议大家可以先日语日本文学作品赏析专题>>> 前段时间,沪江日语发起了“日语专业PK日语自学看看鲁迅先生的一些日文版作品(井上红梅译),看不明白的地方可以去找找相关的中文版,这样更便于理解哦。 点击进入沪江日语日本文学作品赏析专题>>>
-
【日本文学作品精读】一房の葡萄(14)
本书。 2、面白いので一晩で読んでしまいました。因为有趣,一晚上就把这日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日本书读完了。 B、表示受到某种损失。 1、弟が私の時計を壊してしまいました。弟弟把我的手表弄坏了。 2、バスの中で財布をすりに盗まれてしまう事があるから気を付けなさい。在公共汽车里有时会被扒手偷走钱包,所以要小心呐。 ~ておく 接续:动词て型。 讲解与例句: A、表示采取某种行为,并使其结果的状态持续下去 電気は消さないで、朝までつけておこう。电灯不要关,一直开到早晨吧。 B、根据语境,有时可以表示事先做好某种准备。 日本へ行く前に日本語を習っておくつもりだ。我打算去日本之前,先学好日语。 C、根据语境,有时也可以表示临时的应急措施。 使わない本は、当分の間本箱の中に入れておく。不用的书,暂时先放到书箱里。 D、表示放任不管。接在动词使役态之后时,均表示这个意思。由于自动词变成使役态后就具有他动词的性质,因此这一用法可用于自动词。 帰りたいものは帰らせておけばいいじゃない?想回去的,让他回去不就得了吗? 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
-
【日本文学作品精读】一房の葡萄(3)
体形+くせに ③AV连日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日体形+くせに ④名詞+のくせに 含义:表示前后事项相矛盾,有强烈的不満,指责的语气。 与“のに”意思相近,只是前后主语要求一致,而“のに”则不受限制。 中文:(本来)~~可是,却,竟,(尽管)~~可是。 例句:甘いものは食べないと言っていたくせに、ケーキを切ると一番大きいのを取った。 明明说了不吃甜食,切了蛋糕却把最大的一块拿走了。 彼女は歌が下手なくせして、歌手になった。 她明明唱歌很难听,却竟然成了歌手。 知らないくせに何でも知っているふりをするから、彼はみんなに嫌われている。 他明明不知道却总是装作一副什么都知道的样子,所以大家都讨厌他。 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
-
【日本文学作品精读】一房の葡萄(2)
在所拥有的颜料,是无论如何也重现不了那近乎透明的海蓝,也无法展现那白色的西式帆船倒影在水边的深红色。 不日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日管我怎么画,怎么画,都无法画出我所看到的原有景色的颜色。 突然,我想起了学校里朋友的西洋颜料。[/cn] 単語: 見渡す(みわたす):放眼望去,瞭望,张望 透き通る(すきとおる):透明 藍色(あいいろ):蓝色,深蓝色 帆前船(ほまえせん):西式帆船 水際(みぎわ):水边,河滨,海滨 塗る(ぬる):涂,擦,抹 洋紅色(ようこうしょく):深红色 文法: 词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词) ~う/ようとする 接续
-
【日本文学作品精读】一房の葡萄(15)
流入脑中,脸变得通红的样子。紧接着,不知道是谁,在那里站着的一个人突然的把手塞入我的口袋里。[/cn] 単語: 失う(うしなう):丢失,失去;错过。 震わす(ふるわす):使震动,使发抖。 流れ込む(ながれこむ):流入,流进;拥入,蜂拥而入。 真赤(まっか):鲜红,通红;完全,纯粹。 いきなり:突然,冷不防。 差し込む(さしこむ):插入,扎入。 文法: 词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词)。 ~じゃないか 接续:N/Na/A/V+じゃないか。 含义:1、表示指责(本文中的意思)。 2、表示吃惊、发现。 3、表示确认,不是……吗。 4、表示推测,是不是…… 例句:1、約束は守ってくれなきゃ困るじゃないか。你不日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日守约这怎么能行呢。 2、なんだ、山田君じゃないか。哟,这不是山田嘛。 3、同じクラスに佐藤って子がいたじゃないか。我们班不是有个叫佐藤的孩子吗。 4、隣、ひょっとして留守じゃないか。隔壁邻居是不是不在家啊。 ~か 接续:疑问词+……か。 含义:表示不明确。 例句:彼がいつ亡くなったか知っていますか。你知道他是什么时候去世的吗? パーティーにだれを招待したか忘れてしまった。我忘记了宴会上都请了谁。 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
-
【日本文学作品精读】一房の葡萄(12)
想看老师的眼睛。就这样过了一小时。在那一小时里,感觉大家好像在低声嘀咕着什么。下课铃响了,我放下心来舒了口气。[/cn] 単語: 風(ふう):样子,态度;风度。 そんなふう:那样。 こんなふう:这样。 経つ(たつ):过,经过。 耳打ち(みみうち):耳语。 ほっと:(安心)放心。 溜息(ためいき):叹气,长吁短叹。 吐く(つく):(息を)呼吸,出气。 文法: 词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词)。 ~に限って 含义:只限于……,只有……,唯独……。 接续:N+に限る/に限り/に限って:只限于前项作为特殊对待,“只限于……”。 时间N+に限って:“偏偏在……时候”。 人物N+に限って~ない:“唯独……才不会”“只有……绝不会……”。 例句:参加者は女性に限る。参加者只限于女性。 本日に限って、全商品2割引にさせていただきます。只限今天,全部商品打8折。 あの人に限って、人をだますようなことはしない。唯独那个人不会做欺骗他人的事。 何だか 含义:(不知什么原因)总觉得,总日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日有点,不由得。 接续:何だか+句子。 例句:何だかいやな予感がする。总有种不好的预感。 何だか急に気がいらいらしてきた。不知怎么心情突然急躁起来。 彼は何だか変な人だ。他总有点不正常(古怪)。 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
-
【日本文学作品精读】一房の葡萄(6)
节目简介:内容取材于日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日语表达,同时初步地了解一下日本的一些文学作品。 一房の葡萄(有島武雄) [jp]僕達は先生と一緒に弁当を食べましたが、その楽しみな弁当の最中でも僕の心は何だか落ち着かず、その日の空とは裏腹に暗かったのです。僕は自分一人で考えこんでいました。誰かが気がついて見たら、顔もきっと青かったでしょう。僕はジムの絵具が欲しくって欲しくってたまらなくなってしまったのです。胸が痛むほど欲しくなってしまったのです。[/jp] [cn]我们和老师一起吃了便当。明明是期待已久的便当,我却吃得心神不宁,与那天明媚的天空相反,我的心情异常灰暗。我独自陷入了沉思。如果有人注意到的话,一定会发觉我脸色很差吧。我对吉姆的颜料的渴望变得一发不可收拾,简直到了难以忍受的地步。[/cn] 単語: 落ち着く(おちつく):沉着,镇定,冷静。 裏腹(うらはら):相反。 考え込む(かんがえこむ):苦想;深思。 気がつく(きがつく):注意到,发觉。 文法: 词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词)。 ~でも 接续:前接体言及部分助词(に、て等)。 词性:提示助词。 含义:相当于汉语的“尽管……但……,就算……也”。 例句:子供でもプロというわけか。虽然是小孩但毕竟也是专业水准。 どんな体調でも、このことはしとげなくてはならない。身体状况再怎么不行也必须把这事做到底。 ~ず 接续:V未然形+ず。 词性:古典日语助动词。在文中是连用形,有时也配合「に」以「ずに」的形式使用。 含义:相当于现代日语助动词的「~ない」。 例句:いえいえ、こちらこそ、ちゃんとしたご挨拶もせずに、お宅に上がりこんでしまって。哪里哪里,是我太冒失了,也没好好地打招呼就擅自进入您家。 ~てしまう 接续:V连用形+てしまう。 词性:动词て形+补助动词「しまう」,动词て形即动词连用形+て,只是注意,这里的「しまう」是补助动词,与原本的词义多日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日少有出入。 含义: 1、表示动作目的的全部完结,相当于“……完了”。 例句:一時間で宿題を片付けてしまった。一小时做完了作业。 2、表示出现不预期的结果。 例句:つい寝過ごしてしまいました。不小心睡过了头。 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!