-
日本畅销作家江国香织小说推荐:沉落的黄昏
译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 [en]『落下する夕方』は1996年に角川文庫にて発表された江國香織による長編小説である。[/en] [cn]角川书店于1996年出版的《沉落的黄昏》是一部由日本作家江国香织所著的长篇小说。[/cn] [en]『落下する夕方』は、合津直枝監督、原田知世主演による1998年の日本映画。江國香織の小説を原作とする。同年の第48回ベルリン国際映画祭正式招待作品。[/en] [cn]1998年上映的日本电影《沉落的黄昏》改编自江国香织同名小说,由合津直枝执导,原田知世主演。第48届柏林国际电影节参展作品。[/cn] 0元免费体验>>>看日剧学地道日语课程 日文书名:落下する夕方 中文书名:沉落的黄昏 作者:江国香织 类型:文学,恋爱,女性 本书简介: [en]坪田リカは同棲して8年になる恋人・薮内健吾から突然別れを告げられる。健吾は別に好きな人が出来たという。現実を受け止められないリカは、健吾をひたすら待ち続ける。それと入れかわるように押しかけてきた健吾の新しい恋人・華子と暮らすはめになった梨果は、華子を口実に健吾との繋がりを保っていたが次第に彼女の不思議な魅力にとりつかれていく。すると華子を追って健吾もリカのところへ来るようになる。奇妙な3人の生活が始まるのであった。[/en] [cn]与坪田梨果同居8年的恋人薮内健吾突然提出分手,因为他爱本翻译为沪江日上了另一个女人。无法接受被抛弃的梨果依旧等待着健吾。然而健吾的新恋人·华子却闯入梨果家中与其同住,起初梨果只是想利用华子与健吾保持联系但在不知不觉中被华子不可思议的魅力所吸引。健吾也追随着华子再次回到梨果的住处。三人开始了奇妙的同居生活。[/cn] 推荐理由: [en]すれ違う魂の物語[/en] [cn]一个关于灵魂擦肩而过的故事[/cn] [en]恋愛小説というと爽やかな「青い」恋愛をイメージしがちだが、江國の小説はそうではない。もっと言葉にし難い複雑な感情が絡む「大人の」恋愛を描くのが江國の小説の特徴である。『落下する夕方』という題名からも想像できるように、この小説の表紙は「橙色」を貴重とした絵が描かれている。「橙色の円」が五つ、上から下に向けて描かれており、落ちていく夕陽を想起させる表紙になっている。物語の内容も題名が端的に表しており、太陽が沈み一日が終わっていく夕方のように、一つの恋と一人の人間が終わっていく様が描かれている。あたたかくも静かで不思議な恋愛小説となっている。すれ違う魂のその一瞬の物語……[/en] [cn]谈到恋爱小说,读者往往会联想到清爽的“蓝色”浪漫故事,但江国香织的小说并非如此。她笔下所呈现的是一些难以用言语去描述的情感复杂的“大人们”的爱情故事。正如书名《沉落的黄昏》,本书的封面以“橙色”为色彩基调。五个“橙色的同心圆”自上而下,使读者不禁联想到黄昏时夕阳下落。故事也如书名一样,将一段感情与一个人物的灭亡娓娓道来,如同夕阳归山的傍晚。这是一个温暖又安静且不可思议的爱情故事,一个关于灵魂擦肩而过的故事……[/cn] 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案
-
古本推荐:让人背脊发凉的SF小说
说对他来说不过是自然趋势罢了。[/cn] [en]本書は彼のSF的作品のなかで、もっとも完成度の高い作品です。安部公房を読み出すと、[wj]中毒[/wj]のようになる人が多いのですが、そんな[wj]コア[/wj]なファンのなかにも、本書を最高[wj]傑作[/wj]に挙げる人は少なくありません。[wj]前衛[/wj]作家安部公房が描く、[wj]異色[/wj]のSF推理小説です。[/en] [cn]本书是他所创作的SF作品中完成度最高的小说。只要说出安部公房的名字,很多人就会像中毒一样迷恋吧,就算是在核心FANS们中,赞誉本书为最高杰作的人也相当之多。这正是前卫作家安部公房所描述的、迥然不同的SF推理小说![/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐:SF大作《オズマ》:松本零士未公开脚本动画化
-
日本推理小说作家
活人做细菌实验之暴行,在当时震动很大。推理小说风靡日本,被评为最畅销书作家之一。 夏树静子(1938——) 日本著名推理小说家。原名出光静子,另有笔名五十岚静子。生于东京。毕业于庆大英文系。学生时代就涉足推理小说创作,婚后一度中断。1969年又活跃在推理小说舞台上。以《蒸发》获日本推理作家协会奖。代表作有《住宅的悲剧》、《天使不见了》、《变性者的隐私》、《罪犯的现场证明》、《案件的假象》等。人物栩栩如生,文风细腻入微;尤其擅长刻画女性的心理活动,有很强的故事性与文学性,揭示了日本社会风气的衰颓。 赤川次郎(1948——) 日本著名推理小说家。1948年生于静岗县。少日本著名小说年时喜爱读书,由好读书而走上文学道路。曾先后获日本大众推理小说奖和角川文学奖。1984年日本评选出20本畅销书,赤川次郎的小说占7部。《侦探物语》、《爱情物语》、《少女的故事》、被编成电影,深受日本青年读者的欢迎。其观察敏锐,善于捕捉民众关心的社会问题,准确把握当代日本青年人的复杂心理,文风明快开朗,悬念迭起。被誉为日本80年代畅销书作家之一,也是日本推理小说家的后起之秀。 日语工作中最常说的800句
-
日本畅销作家凑佳苗小说推荐:《反转》
主人公的长篇小说[/cn] [en]「リバース」の原作者は「数々の賞に輝いている人気作家の湊かなえさんですが、彼女の描く作品の主人公は女性目線のものが多いと言った感想がある。が、「リバース」は深瀬和久という男性目線でのストーリーとなっており、今までの作品とは一味もふた味も違うストーリー展開となっている。[/en] [cn]《反转》的作者是荣获众多大奖的人气作家凑佳苗,在她的作品中大多是以女性为第一视角。然而《反转》的主人公是一位名叫深濑和久的男性角色。从这一点上来看,本书有别于作者的其他作品,将带给读者全新的阅读体验。[/cn] 推荐理由: “究竟是谁杀害了我的朋友?” 这是一部围绕“友情”、“赎罪”及“爱情”的犯罪推理小说。是凑佳苗少有的以男性视角创作的作品。四个人为了各自的一己私利亲手将好友推入深渊,又因共同的利益决本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 [en]『リバース』は、湊かなえによる日本の推理定将真相隐瞒。如果不是告发信的出现,恐怕四人仍不愿直视自己。 这真的可以称之为“朋友”吗?当然正如本书的书名一样,故事的走向不断发生“反转”。谁才是真正的凶手,只有读到最后一行才能得到答案! 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案
-
日本畅销作家吉本芭娜娜小说推荐:甘露
人龙一郎再次相遇,恋情。[/cn] 推荐理由: [en]幻想的で悲劇も喜劇もまぜこぜな不思議な物語だけど、どこか愛おしい雰囲気を持った作品だった。[/en] [cn]虽然是幻想性的、悲剧和喜剧混合在一起的不可思议的故事,但却是一部令人喜爱的作品。[/cn] [en]この作品の一番の魅力は何と言っても、吉本ばななの軽く、それでいて美しい文体や、ポエムのような描写だと思う。この作品はそれらの苦しみを内面から癒していくために描かれた物語であるのだ。故に、哀しみの中に、喜びが、一筋の希望が残されている。作者自身、朔美の希望の光を湛える心に救われたのだろう。[/en] [cn]这部作品最大的魅力就是吉本芭娜娜的轻快、优本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 [cn]《甘露》是吉本芭娜娜创作中具有里程碑意义的长篇小说美的文体和诗歌般的描写。这部作品是为了从内心治愈那些痛苦而讲述的故事。因此,在悲哀中,还残留着喜悦和一线希望。作者自己也被朔美充满希望之光的心灵所拯救了吧。[/cn] 《甘露》的书名,按照吉本芭娜娜在小说中的描述,原出自梵文“amirita”,意思是“上帝饮用的水”。在这阳春白雪的说法之后,吉本加了一句凡人说的话:人要活下去,就要大口大口地喝水。“上帝的水”如果能像矿泉水那样卖,估计谁都会买来大口大口地喝,可是这样的矛盾结合,似乎只能成为一种幻想。而吉本芭娜娜的小说,就有这样一种因矛盾而产生美感。——摘自豆瓣
-
人气日本青春小说推荐:蜜蜂与远雷
14回本屋大賞を受賞しました。 直木賞と本屋大賞のダブル受賞及び同作家2度目の本屋大賞受賞は、史上初。また第5回ブクログ大賞で小説部門大賞も受賞しています。[/en] [cn]恩田陆的小说《蜜蜂与远雷》在2017年(平成29年)同时获得第156届直木奖和第本翻译为沪江日14届书店大奖,是史上第一部同时获得两项文坛大奖以及作家两次拿下书店大奖的小说。此外,《蜜蜂与远雷》还获得第5届Booklog奖小说部门大奖。[/cn] 推荐理由: [en]かなり本格的な音楽小説でありつつ、青春物語でもある読みやすい作品です。 この小説の感想を一言で表現するなら『圧倒的な臨場感』。 文字を目で追っているはずが、いつのまにか客席でピアノの演奏を聴いているような錯覚にとらわれる…恩田陸さんの表現力にはまったく脱帽です。[/en] [cn]《蜜蜂与远雷》是一本很专业的音乐小说,同时也是青春群像小说,不是晦涩的作品。如果用一句话来描述这本小说,那就是“压倒性的现场感”。本来是用眼睛看文字,不知不觉间仿佛置身于观众席亲耳听着钢琴现场演奏一般。恩田陆的文字表现力非同一般。[/cn] 梦想是什么,天才又是什么? 音乐对人们来说究竟是什么?这是一本由文字魔法师恩田陆,构思12年,取材11年,写作7年才完成的小说。希望看过书的你能在此书中找到未来的方向以及那些儿时的梦想。 日本读者热血好评:“让我想起自己那些未完成的梦想,也很羡慕能为了目标全力前进的他们。每个人都有软弱或想放弃的时候,但如果你有想追求的梦想,这本书会推你一把!” 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案
-
日本畅销作家吉本芭娜娜小说推荐:厨房
17名,1989年年度畅销书的综合第2名。[/cn] [en]森田芳光監督により映画化され、1989年10月29日に公開された。[/en] [cn]该作被森田芳光导演改编成为电影,于1989年10月29日登上大荧幕。[/cn] 声调、敬语、动词变形:7门免费课程助你攻克语法难点 日文书名:キッチン(きっちん) 中文书名:厨房 作者:吉本芭娜娜 类型:治愈 温馨 剧情简介: [en]家族という、確かにあったものが年月の中でひとりひとり減っていって、自分がひとりここにいるのだと、ふと思い出すと目の前にあるものがすべて、うそに見えてくる―。唯一の肉親の祖母を亡くしたみかげが、祖母と仲の良かった雄一とその母(実は父親)の家に同居する。日々のくらしの中、何気ない二人の優しさにみかげは孤独な心を和ませていくのだが…。[/en] [cn]家人这种真实的存在终本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 [en]『キッチン』は、吉本将在岁月的流逝中逐渐减少,最终只剩下自己一个人,一想到这个就感觉眼前所见之物全部都是谎言。失去唯一亲人祖母的美影,住进了和祖母关系很好的雄一以及他母亲(其实是父亲
-
伊坂幸太郎:治愈系非典型推理世界
日本作家伊坂幸太郎一直都是日本文坛的独特存在。毕业于法学部,做过IT男,但是心中的推理书上架那边看看已经成了我的必修课。来回的路上好像修行一样,会想为什么今天还是没有呢。但是那本书突然上市的时候,我是在其他书店看到的(笑)。现在互联网上就有很多讯息,所以大家不会再有那样的事了…。[/cn] [en]――自分でも小説を書こうと思ったきっかけは?[/en] [cn]——自己想要开始写小说是什么契机呢?[/cn] [en]島田さんにハマっていた高校生の頃、うちの親から『絵とは何か』という美術評論の本をもらったんです。その帯に、「人生とは一回限りである。しかも短い。その短い人生を想像力にぶちこめたらそんな幸せなことはないと思う」という言葉があって。高校生の僕としては、単純にそういうふうに生きたいなと思っちゃったんですね。想像力を使って生きるって幸せかな、と。それで小説だったら自分でゼロから作ることができるのかなと思い、大学に入ったら時間もあるだろうから書こう、と思っていました。[/en] [cn]是在沉迷于岛田庄司的高中时期,我从父母那里拿到了一本叫《什么是绘画》的美术评论书。腰封上写着,“人生只有一次。而且十分短暂。在这短暂的人生中,尽情挥洒想象力是多么幸福的事啊。”当时还是高中生的我,只是单纯地想过那样的生活。凭借想象力生活下去真是非常幸福。我当时是这么想的,虽然不知自己能否从零开始写小说,但进了大学应该有充足时间,所以就开始写吧。[/cn] [en
-
日本畅销作家小野不由美小说推荐:十二国记系列
本翻译为沪江日命为赌注请求景王阳子出手相助……。[/cn] [en]·華胥の幽夢[/en] [en]『華胥の幽夢』は、5つの物語からなる、十二国記のストーリーの隙間を埋めてくれる短編集だ。戴国王驍宗の命で漣国へ赴いた泰麒を待っていたのは。才国の宝重華胥華朶に託された理想の王国への憧憬の行方は。そして、陽子、楽俊、十二国はいま──。[/en] [cn]·华胥之幽梦[/cn] [cn]《华胥之幽梦》由5个故事组成。穿插在十二国记系列的短篇集。泰麒受戴国国王骁宗之命访问涟国,等待着他的是?相传才国有宝重名为华胥花朵,可以寄托此宝物建立自己的理想国。阳子、乐俊、十二国的故事仍在继续。[/cn] [en]·丕緒の鳥[/en] [en]丕緒の鳥、落照の獄、青条の蘭、風信。『丕緒の鳥』は以上の4つからなる短編集だ。慶国に新王が登極した。即位の礼で
-
日本畅销作家吉本芭娜娜小说推荐:不伦与南美
人们想要恋爱的心情越来越强烈。这是一部描绘了7段疯狂的恋情以及动人心弦的家族羁绊的作品。[/cn] 推荐理由: [en]南米を舞台にしたストーリーが主に展開され、主人公は日本の女性ゆえ日本の生活での営み、人間関係が描かれたりとただの旅行小説でなく、物語の中に抵抗感がなく入っていけた。[/en] [cn]以南美为主要背景展开,主人公因为是日本女性,描写了日本生活的营生、人际关系等,但并不是单纯的旅行小说,一不留神就被故事吸引了。[/cn] [en]7つの短編がすべて一人称形式で書かれているが、その「私」がすべて違った「私」であるのに若干の違和感を感じてしまうが、そこは文章のうまいばななのこと、個々の独立した小説に巧く仕上げている。[/en] [cn]虽然7个短篇都是以第一人称的形式写的,那些“我”都是完全不同的“我”,让我多少有点违和感,但这本翻译为沪江日就是文章的精彩之处,巧妙地完成了每个独立的故事。[/cn]
