• 日本畅销作家宫部美雪小说推荐:模仿犯

    学部門受賞。[/en] [cn]《模仿犯》是宫部美雪所写的长篇小说。2001年11月,获得第55届每日出版文化奖特别奖。2002年艺术选奖文部科学大臣奖文学部门获奖。[/cn] [en]2002年に映画化され、2016年にテレビドラマ化される。主演は中谷美紀。[/en] [cn]2002年改编成电影,2016年改编成电视剧。主演是中谷美纪。[/cn] >>>想学日语,但不确定自己能否坚持下去怎么办? 日文书名:模倣犯(もほうはん) 中文书名:模仿犯 作者:凑佳苗 类型:推理 悬疑 剧情简介: [en]校生の塚田真一は、犬の散歩の途中、公園で人間の片腕を発見する。そこから明らかになる連続誘拐殺人事件。失踪したと思われていた女性たちは殺されていた――。片腕とは別に発見されたハンドバック の持ち主・鞠子の祖父、義男。事件のルポを書くライター、前畑滋子。犯人を追いかける警察、武上・秋津・篠崎……そして犯人たち。 マスコミにかかってきたキイキイ声の電話による犯行声明から、事件は動きだす。[/en] [cn]学生冢田真一在遛狗的途中,在公园里发现了一只人类手臂。连续绑架杀人案件由此变得清晰。被认为失踪了的女性们其实已经被杀害了——。与一只手臂同时被发现的手提包,持有者·鞠子的祖父,义男。撰写事件报道的作家前畑滋子。追查犯人的警察,武上・秋津・筱崎……以及犯人们。从媒体处打来的电话,尖叫声中发表犯罪声明,暗流开始涌动。[/cn] 推荐理由: [en]「天才」を自称する犯罪者の暴走を描いたサスペンス作品で、犯罪被害者・加害者双方の視点から一つの事件を描写する事によって、エリートを僭称し、完全犯罪を企てたつもりになっている犯罪者の愚かさと幼稚さ、それとは対照的な位置に生きる人々がのぞかせる優しさや器量の大きさを、そして犯罪被害者や加害者の家族が直面する地獄をリアルに再現している。[/en] [cn]讲述了一个自称是天才的犯罪分子暴走的悬疑小说,从被害人和加害者双方的角度来描写同一个事件,展示了自本翻译为沪江日封为精英,企图完全犯罪的罪犯的愚蠢和幼稚,生活在与之相对位置的人们所表现出的温柔和气度,以及真实再现了被害人和加害者家属所面临的地狱。[/cn] 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 探索日本文学的深邃世界

    日本文学,作为东亚文化的重要组成部分,以其独特的审美观念和深厚的文化底蕴,吸引了无数读者的目光。日文小说作为日本

  • 日本畅销作家唯川恵小说推荐:一瞬でいい

    到你适合的学习之路 日文书名:一瞬でいい 作者:唯川恵 类型:爱情;情感;女性 本书简介: [en]軽井沢育ちの稀世と英次、東京から別荘へ避暑に来る未来子と創介。夏を一緒に過ごすうち、同年齢の四人はいつしか友情や恋心を育んでいた。高校の卒業記念に登った浅間山で悲劇は起きる。英次の事故死。残された三人はそれぞれの悔悟を胸に、創介は実家を飛び出し、未来子は留学、稀世は看護学校へ進んだ。三人とも彼の死を背負って生きる決意をして。[/en] [cn]稀世和英次从小生长在轻井泽,未来子和创介则来自东京,他们特意赶到别墅避暑。四位同龄人一起度过了整个暑假,友情与爱情也随之萌动。他们决定攀登浅间山以来纪念高中毕业,却不料…。英次因为事故意外丧命。创介离开了父母家独自闯荡,未来子出国留学,稀世考入看护学校,三人各自怀着

  • 日本畅销作家有川浩小说推荐:飞翔情报室

    148届直木三十五奖。[/cn] [en]2013年にTBSでテレビドラマ化された。主演は新垣結衣。[/en] [cn]2013年由TBS改编成电视剧,新垣结衣主演。[/cn] >>>想学日语,但不确定自己能否坚持下去怎么办? 日文书名:空飛ぶ広報室(そらとぶこうほうしつ) 作者:有川 浩 类型:剧情 剧情简介: [en]航空自衛隊の広報室を舞台に、不慮の事故からパイロット資格を失い広報室へ転属された主人公・空井大祐が経験豊かな先輩たちに囲まれながら広報官として成長していく様子を描く。[/en] [cn]小说以航空自卫队的公关宣传室为舞台,刻画了主人公·空井大佑因意外事故失去飞行员资格而被调至宣传室,在经验丰富的前辈们的围绕下,作为报道官成长的故事。[/cn] [en]不慮の事故でP免になった戦闘機パイロット空井大祐29歳が転勤した先は防衛省航空自衛隊航空幕僚監部広報室。待ち受けるのは、ミーハー室長の鷺坂(またの名を詐欺師鷺坂)をはじめ、美人・柚木や、鷺坂ファンクラブ1号で「風紀委員by柚木」の槙博己、鷺坂ファンクラブ2号の気儘なオレ様・片山、ベテラン広報官で空井の指導役・比嘉など、ひと癖もふた癖もある先輩たちだった……。[/en] [cn]29岁的战斗机飞行员空井大佑因意外事故被吊销飞行员执照,调职至防卫省航空自卫队航空幕僚参谋部宣传室。他见到的是,以爱跟风的室长鹭坂正司(又称欺诈师鹭坂)为首,美女柚木,鹭坂俱乐部1号“风纪委员by柚木”的槙博己,鹭坂俱乐部2号任性自我的片山,资深的宣传官空井的指导员比嘉等前辈,个性突出鲜明的前辈们……。[/cn] [en]そんな中、鷺坂の命令で空井は帝都テレビのニュース番組「帝都イブニング」のディレクターで元報道記者だった稲葉リカのアテンド役に命じられる。リカは勝ち気で上昇志向が強く不本意な異動に不満を覚えているうえに、自衛隊にいい感情を持っておらず、アテンド役の空井に挑発的な言動をとり、それを見かねた空井はついにリカと衝突を起こしてしまう。[/en] [cn]在鹭坂的命令下,空井成为了帝都电视新闻节目《帝都之夜》的导演、原新闻记者稻叶里佳的采访对象。里佳好胜,上进心强、对调动感到不满,而且对自卫队没有好感,对空井做出挑衅性的言行,空井看不下去终于和里佳发生了冲突。[/cn] 推荐理由: [en]著者の有川浩は、当時の空幕広報室の室長(鷺坂室長のモデルとなった人物)から「航空自衛隊を舞台に小説を書きませんか」と持ちかけられ、様々な部隊を取材するも、広報室を舞台にすることが一番面白いと思い、本作を書いたと語っており、作中で稲葉リカが広報室の密着取材に至る理由と酷似している。鷺坂室長だけでなく、比嘉も当時の広報官の1人をモデルとしている。[/en] [cn]作者有川浩说,当时的航空幕僚参谋部情报室室长(鹭坂室长的原型人物)提出“要不要以航空自卫队为背景写部小说”,于是采访了各种各样的部队,认为以宣传室为背景是最本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 [en]『空飛ぶ広報室』は、有川浩による日本有趣的,所以写了这部作品。这和作品中稻叶里佳到宣传室进行贴身采访的理由非常相似。不仅是鹭坂室长,比嘉的原型也是当时采访的有宣传官之一。[/cn] 有川浩还说,至今我以自卫队为模板写了许多不同的故事,不过从未像这次一样明确感受到他们在平时和发生事故时的巨大落差。他们全是非常开朗的普通人,和我们并没有什么不同。唯一的不同之处就在于意外发生时,他们拥有面对意外的觉悟。我希望自己能够永远记得,就是这份觉悟,一直默默支持着我们的日常生活。 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 日本畅销作家宫部美雪小说推荐:小暮写真馆

    别的滋味,逐渐成长了起来。[/cn] 推荐理由: [en]物語のすべてが詰まった700ページの宝箱。著者3年ぶり現代エンターテインメント長編。[/en] [cn]满载着700页故事的宝箱。这是作者时隔3年再次创作的现代娱乐长篇小说。[/cn] 若你想见到照片里那张始终挂念在心的面孔,欢迎来到小暮写真馆。日本近二十年来最重要的女性小说家宫部美雪告别以往凶杀小说,打造首部青春心灵物语——献给讲谈社100周年。 在这个世界上,真正让人恐惧的,不是灵异现象,也不是不能解释的事物,更本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 [en]『小暮写眞館』は、宮部みゆきによる日本不是骇人听闻的犯罪,而是对他人麻木不仁、毫不关心。那才是最让人害怕与伤悲的。(摘自豆瓣简介) 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 第163届直木奖候选小说推荐:今村翔吾—《人间》

    本翻译为沪江日163届直木三十五赏候选作!以日本战国时代武将·松永久秀(松永弹正)为原型的时代小说。[/cn] 8节0元日语体验课程全新上线,不要错过! 日文书名:じんかん 中文书名:暂无官方译名,直译为人间 作者:今村翔吾 类型:历史 本书简介: [en]ある夜、狩野又九郎は主君である織田信長に最悪な知らせを報告する。[/en] [cn]某夜,狩野又九郎匆忙向主君织田信长禀报[/cn] [en]「松永弾正久秀、謀叛」[/en] [cn]“松永久秀,谋反了”[/cn] [en]信長の癇癪を恐れる又九郎だったが、信長はまるで慈しむかのように松永久秀の人生について語り始める。[/en] [cn]原以为信长会为此大发雷霆,但信长却面带笑意向又九郎讲起了松永久秀的人生。[/cn] [en]主君と将軍殺し・大仏殿の焼き討ちなど、天下の大悪人と評される松永久秀。[/en] [cn]弑杀主君与将军·焚烧佛殿等等,松永久秀被世人看作天下最十恶不赦的罪人。[/cn] [en]しかし信長の口から夜通し語られたのは、世間の評判からはかけ離れた久秀の実像だった。[/en] [cn]然而,那一晚信长口中的久秀

  • 日本畅销作家吉本芭娜娜小说推荐:蜜月旅行

    本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 [en]心をきちんと見つめる、幼くて繊細な二人の小さな新婚旅行のお話。[/en] [cn]这是关于两个年幼而细腻的人新婚旅行的故事。[/cn] [en]挿絵と言うにはもったいないくらいの、豪快で細やかな絵のページのおかげで、少しずつ、立ち止まりながら読むことができた。[/en] [cn]多亏了书中一幅幅豪爽细致的插画(称之为插画或许都本翻译为沪江日有些屈才),让人不禁停下脚步细细阅读。[/cn] 声调、敬语、动词变形:7门免费课程助你攻克语法难点  日文书名:ハネムーン(はねむーん) 中文书名:蜜月旅行 作者:吉本芭娜娜 类型:温馨 治愈 剧情简介: [en]18歳で、戸籍上の結婚をしたまなかと裕志。祖父と愛犬オリーブの死を迎えて、二人は互いでしか癒せない孤独を抱えたまま、むき出しの世界へと歩きはじめる。書き下ろし長編。[/en] [cn]真加和裕志在18岁那一年登记结婚了。祖父和爱犬橄榄相继死亡之后,两人带着唯有彼此才能治愈的孤独,开始朝着未知的世界走去。这是一篇长篇小说。[/cn] 推荐理由: [en]お互いを支える幼馴染の恋話で、自分たちが旅した事を思い出した。最後変な宗教団体の話はおそろしくて、暗かった。[/en] [cn]这个青梅竹马相互支持的恋爱故事使我想起了自己曾经的旅行。最后关于奇怪的宗教团体的故事真是既恐怖又阴暗。[/cn] 吉本芭娜娜的文笔和村上有相似之处:非常清淡,并不矫情,然而很美。她的思维也有异于常人,那些奇怪的事情她写起来,总是一派理所当然的味道。——摘自豆瓣

  • 日本名作家谈:哪类人适合做小说家

    要去写工薪族的故事。”【石田衣良】[/cn] [en]「小説家は日本に100万人いなきゃいけない職業じゃないから、"書けばいい"という答えでいいわけですよ」【村上龍】[/en] [cn]“在日本,小说家并不是必须要有个百万人存在的职业,所以抱着‘写出来就好’的想法是可以不行的。”【村上龙】[/cn] [en]「小説を書く前の、何もやっていない自分を信じてはいけない」【保坂和志】[/en] [cn]“在写小说之前,必须要相信这个看起来一无所成的自己。”【保坂和志】[/cn] [en]「よく、作家になるためには、読んでくれる友だちが最低三人必要というが、その友だちは書いたことがない人だから、書いてる自分しか信用できないと思う」【保坂和志】[/en] [cn]“常常有人说,想要成为作家,最少要有3位会读自己作品的好友,不过我认为这些好友都是不小说会写小说的人,所以也只能相信会些小说的自己。”【保坂和志】[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 艺而优则写:日本艺人作家盘点 京极夏彦:我来给你讲个妖怪的故事

  • 日本畅销作家柚木麻子小说推荐:けむたい後輩

    到你适合的学习之路 日文书名:けむたい後輩 中文书名:暂无 作者:柚木麻子 类型:女性  剧情简介: [en]14歳で作家デビューした過去があり、今もなお文学少女気取りの栞子は、世間知らずな真実子の憧れの先輩。二人の関係にやたらイラついてしまう美人で頑張り屋の美里は、栞子の恋人である大学教授に一目惚れされてしまう――。名門女子大を舞台に、プライドを持て余した女性たちの嫉妬心と優越感が行き着く先を描いた、胸に突き刺さる成長小説。[/en] [cn]14岁就曾作为作家出道,至今仍保持着文学少女姿态的栞子,是不谙世事的真实子所憧憬的前辈。对两人的关系感到烦躁的美里是一个美丽又努力的人,栞子的大学教授男友竟对她一见钟情了......这是一本刺痛内心的成长小说,以名门女子大学为故事舞台,描写了自尊心过剩的女性们嫉妒心和优越感的最终走向。[/cn] 推荐理由: [en]40代の私が読むには若すぎる内容だった〜と、途中まで思っていたのですが、最後の最後に「ほぅ〜そうきますか。」という展開が待っていて、意外に読後感はスッキリ。ちょっと考えさせられたりしました。[/en] [cn]对于40多岁的我而言,这本翻译为沪江日本书的内容太年轻了,一直到中途我都是这么想的,最后的最后居然是“哦~居然是这样。”的感觉,读完之后意外的舒爽·。让人有所思考。[/cn] [en]素晴らしいミステリーです[/en] [cn]非常棒的推理小说[/cn] [en]才能豊かだけど自覚がない主人公をめぐる、野心家だけどごく平凡な2人の女性の視点で物語が進んでいきます。その2人が基本的には自分のことしか興味がないので、主人公が何者なのかよくわからないままラストに至ります。3人の女性の周りは嫌な人間しか出てきませんが、3人はそれなりに誠実に生きていて、それなりに幸せになったラストはいいなと思いました。今年読んだ本の中で一番よかったです。ミステリー好きにもおすすめです。[/en] [cn]故事围绕着才华横溢却毫不自知的主人公,以两个虽然野心勃勃却很平凡的女生的视角展开。这两个人基本上只对自己感兴趣,所以直到最后也不知道主人公是个什么样的人。虽然出现在她们三个周围的总是一些令人讨厌的人,但她们都在以各自的方式真诚地活着,获得了各自的幸福,我觉得这样的结局也还不错。是今年读过的书中最好的一本。推荐给喜欢推理小说的人。[/cn]

  • 日本畅销作家柚木麻子小说推荐:私にふさわしいホテル

    得到一点好处。[/cn] [en]本も出版できず、連載がはじまるわけでもなく。。。[/en] [cn]书既没能出版,也没能开始连载。。。[/cn] [en]でも、主人公は自分の未来を他人には創造させない、自分で日の当たる場所へ、自分の望む場所へと、のしあげっていく話。[/en] [cn]但是,主人公并没有依靠他人为自己创造未来,而是凭借着自己的努力一步步走本翻译为沪江日到了有光的地方、自己梦想的地方。[/cn] [en]もちろん小説なので現実ではない。あり得ないことばかりである。[/en] [cn]当然,因为是小说不是现实。所以书中有很多神奇的事情。[/cn] [en]が、どんな世界でも自分でのし上げるってこれぐらいのパワーは必要。[/en] [cn]但是,无论在怎样的世界中,依靠自己努力向上拼搏这种思想力量都是很重要的。[/cn] [en]のし上げるを楽しめる人は楽しいと思います。[/en] [cn]我认为享受向上拼搏过程的人一定是快乐的。[/cn]