• 日语商务函件怎么写:感谢对方制作资料的日文邮件范例

    在日企工作,有许多大小场合都会需日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件的书写。 [en]お礼のメールは、感謝の気持ちを伝えるためのものです。感謝の気持ちを伝えるには、相手に送信するタイミングが重要になります。当日遅くとも翌日中には、メールを送信するようにしましょう。また、お世話になった相手の厚情に対して、率直に感謝する気持ちをストレートに自分の言葉で伝えるようにしましょう。[/en] [cn]致谢的邮件是用于表达感谢之意。传递感谢之意给对方发送邮件的时机很重要。如果当天太晚的话也尽量在第二天之内发送邮件吧。另外,承蒙对方照顾的情谊,尽量用自己的语言

  • 日语商务函件怎么写:出差感谢的日文邮件范例

    在日企工作,有许多大小场合都会需日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件的书写。 [en]お礼のメールは、感謝の気持ちを伝えるためのものです。感謝の気持ちを伝えるには、相手に送信するタイミングが重要になります。当日遅くとも翌日中には、メールを送信するようにしましょう。また、お世話になった相手の厚情に対して、率直に感謝する気持ちをストレートに自分の言葉で伝えるようにしましょう。[/en] [cn]感谢邮件的目的是表达感激之情。要表达感谢,发送邮件的时间很重要。(对方帮忙后)当天晚些时候或第二天内一定要把邮件发给对方。此外,要用自己的语言直接表达出对对

  • 日语商务函件怎么写:委托裁决的日文邮件范例

    日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件

  • 日文邮件范例:社外メール 抗议(三)

    日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗? 小编在这里为大家提供实用的日文邮件

  • 【日文邮件范例】社外メール:注文(一)

    你知道在日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗? 小编在这里为大家提供实用的日文邮件

  • 撰写日文邮件的窍门

    打算继续合作的话就用简短的话直接拒绝)[/cn] [en]それでは、失礼いたします。[/en] [cn]那么就不好意思了。[/cn] [en]例)付き合いを続けたい場合[/en] [cn]例)想继续合作的情况[/cn] [en]私としてはぜひ御社に お願いしたいと思いましたが、 社の方針として、 今回はコストの安い他社様に お願いすることになりました。[/en] [cn]我本人是很想和贵公司合作的, 但是我们公司这次已经和其他公司签约了,他们要价更低。 (Point:对于今后想继续合作的对象,传达出“不得不拒绝”的意思,以“今后还请多多关照”结尾)[/cn] [en]来期以降、またお声がけ いただけるとうれしく存じます。 本当に申し訳ございませんが、 今後とも、どうぞよろしく お願いいたします。[/en] [cn]下次如果还有这种合作机会我们会很高兴。 真的很抱歉, 今后还请多多关照。[/cn] [en]注意する[/en] [cn]提醒[/cn] [en]感情的にならずに事実を伝える[/en] [cn]不要感情用事,实话实说[/cn] [en]注意する場面では、社内の後輩・部下など、目下の人を相手にするケースも多い。[wj]横柄[/wj]な態度にならないよう、注意に至った理由や事実を冷静に伝え、求める改善策を伝えて。最後は「相手を信頼している」姿勢を見せると[/en] [cn]大多时候是对公司里的后辈或下级的提点。不要摆出傲慢的姿态,沉着地提出你提醒他的理由和事实,引导他找到改善方法。最后让他知道你很信任他。[/cn] [en]例)後輩の仕事の遅れを注意する場合[/en] [cn]例)提醒后辈工作延误的情况[/cn] [en]お疲れ様です。 今回のプロジェクトですが、 ○○君と同じチームの メンバーによると、 作業が遅れていて、 締め切りに間に合わせるのが 難しいようですね。[/en] [cn]辛苦了。 据和你同组的组员说, 你工作进展很慢, 看来很难在截止日期前完成啊。 (Point:不要不分青红皂白地责骂和感情用事,冷静地传达出事实)[/cn] [en]今回は仕方ありませんが、 作業が遅れているときは、 ひとりで抱え込まず、 早めに相談してください。[/en] [cn]这次已经没有办法了, 要是不能按期完成工作, 不要一个人承担, 请尽快和我商量。 (Point:提出“请日语阅读提示:双击或划选日和我商量”,为对方准备好退路,对方更容易回信)[/cn] [en]一つのチームに遅れが出ると、 他部署にも迷惑が かかってしまいます。 ○○君なら、その辺の事情は 分かると思うので、あまり 心配はしていないのだけれど。[/en] [cn]如果一个队赶不上进度, 也会给其他部门添麻烦。 是○○你的话,肯定明白这一点, 我就不多担心了。 (Point:让对方看到你很信赖他,可以促进事态的改善)[/cn] [en]では、よろしくお願いします。[/en] [cn]那么请多多关照。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【日文邮件范例】社外メール:注文(二)

    日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗? 小编在这里为大家提供实用的日文邮件

  • 【日文邮件范例】社外メール:注文(三)

    日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗? 小编在这里为大家提供实用的日文邮件

  • 日文邮件范例:社外メール 抗议(五)

    日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗? 小编在这里为大家提供实用的日文邮件

  • 日文邮件范例:社外メール 拒绝(五)

    日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗? 小编在这里为大家提供实用的日文邮件