• 旅游必备日语口语句子学习

    因为日本人的英语都日本人的英语都很差,所以在去日本旅行的时候,带几句常用的日语是最方便的。当然也有人专门在进行旅游日语口语学习,为了考试在准备。今天跟着我们来学习一下旅行常用的日语吧,感兴趣的朋友也可以关注我们哦! 基础 1、你好 こんにちは(kon ni chi wa) 2、早上 おはよう(o ha yo) 3、晚上好 こんばんは(kon ban ha) 4、谢谢 ありがとう(a li ga duo) 交通 1、(指着地图)怎么去? どう行きますか(do u iki ma su ka) 2、地铁站在哪里? 地下鉄の駅はどこですか(de xia te nuo ai ki wa duo kuo dai si

  • 旅游日语口语100句

    就座。 席のほうへご案内しますので。 67、 您較喜歡坐在哪兒? どちらにお掛けになりますか。 68、 抱歉,這桌已语是现代社会的国际语言,但其实会说英语的日本人并不是随处可见,且日本有人訂。 すみませんが、こちらはもう予約済みです。 69、 我想訂八位,七點用餐。 七時の八名席を予約したいんです。 70、 麻煩安排角落的座位。 隅のところ/コーナーのほうにお 願いしたいんです。 71、 我馬上送菜單來。 ただいまメニューをお持ちいたします。 72、 菜單來了。 はい、メニューをお持ちしました。 73、 請慢慢參考才決定。 どうぞごゆっくりお選びください。 74、 可以開始點菜了嗎? もう決められましたか。 75、 準備要叫菜了嗎? ご注文をお伺いしても宜しいですか。 76、 您想要吃/喝點什麼? 何を召し上がりになりますか。 77、 我要一份披薩和一碗湯。 ピザにスープをください。 78、 飯後甜點可以上了吧? デザートをお持ちしても宜しいですか。 79、 您附餐要茶還是咖啡? お茶とコーヒーとどちらになさいますか。 80、 還要點些別的什麼嗎? ほかにまだ何か。 81、 今天您們的招牌菜是什麼? 今日のお勧め料理は何ですか。 82、 請把胡椒傳過來。 すみません、胡椒をください。 83、 這裡用還是外帶? ここで召し上がりになりますか。 それともお持ち帰りですか。 84、 我想外帶。 持ち帰りです。 85、 您要什麼沙拉醬。 ドレッシングは何がいいですか。 86、 輪到誰? 次はどなたですか。 87、 下一位! 次の方どうぞ。 88、 全部就這些? これで全部。 89、 總共是498元。 しめて498元です。 90、 要點什麼喝的? 飲み物は何にしますか。 91、 賣光了。 売り切れです。 92、 還要別的嗎? ほかに何か。 93、 收您五百元。 五百元お預かりします。 94、 這是找您的,謝謝。 これがお釣りです。どうもありがとうございます。 95、 好好享用吧! どうぞごゆっくり。 96、 多少位飲料點茶? お茶の方は何名様ですか。 97、 對不起,盤子可以收了嗎? すみませんが、お皿を下げても宜しいですか。 98、 抱歉,餐廳要打烊了。 すみませんが、かんばんですが。 /そろそろ店じまいですが。 99、 您要分開報帳嗎? 別々に勘定しますか。 100、 請到大門旁出納付帳。 お会計はどうぞ入口の方へ 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。 作为一个旅游者,到日本旅游是一件非常不错的选择。日本是一个充满着历史文化底蕴和现代化科技感的,拥有着许多美丽的自然景观和世界闻名的文化遗产。上文小编整理了旅游日语口语100句,希望大家喜欢。

  • 去日本旅游前应该知晓的二三事(一)

    日本に案内するときには、日本に来る前から事前にある程度、日本铁票的购买、乘坐方式[/cn] [en]東京の電車・地下鉄マップは、世界の他の都市に比べても非常に複雑でわかりにくいです。特に難しいのが、切符の購入。欧米の地下鉄などは、距離に関係なくどこまで行っても一律料金だったり、ゾーンで料金が分けられているのでシンプルですが、日本の場合は距離によって料金が決まるシステムなので、わかりにくいのだとか。東京に観光に来る外国人は、事前に電車の乗り方をネットで調べておくといいでしょう。[/en] [cn]东京电车、地铁的地图与世界上其他的城市比起来复杂多了。最复杂的是买票。欧洲的地铁,不管距离多远去哪里都是一个价格,只是分区域车票价格不一样,所以很简单,在日本根据距离的不同票价也是不同的,让人比较难理解。所以

  • 去日本旅游前应该知晓的二三事(三)

    种时候,如果穿了长筒靴,虽然能脱下来但是很麻烦呢。碰到要来日本的外国人请告诉他们“最好穿一些好脱的鞋子哦”。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 去一个国家旅游,我们不仅需要事先学一些这个国家的简单会话,帮助我们交流,更应该做些功课,了解一下这个国家的文化及与我们出游相关的一些信息,使得我们的旅行能够更加顺利! 相关阅读: 去日本旅游前应知晓的二三事(一) 去日本旅游前应知晓的二三事(二)

  • 日本旅游常用语之购物篇

    给你推荐一下吧。 相手:~はいかがですか。 对方:(这个)怎么样? 相手:ご予算は? 对方:预算是多少。 相手:うちにはございません。 对方:我们这边没有。 相手:毎度ありがとうございます。 对方:谢谢惠顾。 あなた:こんにちは。 顾客:你好。 相手:いらっしゃいませ。何をさしあげましょう。 对方:欢迎光临,有什么可以帮到您的吗? あなた:この辺の観光地図をください。 顾客:给我看下这一带的观光地图。 相手:はい。これ、いかがですか。 对方:好的。这个怎么样? あなた:すみません。もっと小さいのありますか。 顾客:不好意思。有小一点的吗? 相手:はい、ちょっと待ってください。 对方:好的,请稍等。 あなた:いくらですか。 顾客:多少钱? 相手:これですか。2万円です。 对方:这个是2万日元。 あなた:もっと安いのありますか。 顾客:有稍微便宜一点的吗? 相手:はい。ご予算は? 对方:你的预算是多少? あなた:1万円ぐらい。 对方:大概一万日元左右。 相手:これは1万円です。 对方:这个是一万日元。 あなた:それ、ください。 顾客:那就买这个吧。 相手:毎度ありがとうございます。 对方:谢谢光临。 あなた:これ、お願いします。 顾客:就买这个了。 相手:はい。 对方:好的 あなた:レシートください。 顾客:麻烦结账。 相手:はい。 对方:好的。デパートで(在商场里)相手:いらっしゃいませ。 对方:欢迎光临。 相手:何をお探しでしょうか。 对方:有什么需要我帮您的吗? あなた:ちょっと見てるだけです。 顾客:只是稍微看一下。 相手:どうぞごゆっくりご覧ください。 对方:请慢慢看。 相手:何をさしあげましょう。 对方:我来日语学习中,很多学员起初都会想要多加掌握一些问候语及常用语给你推荐一下吧。 相手:~はいかがですか。 对方:(这个)怎么样? 相手:ご予算は? 对方:预算是多少。 相手:うちにはございません。 对方:我们这边没有。 相手:毎度ありがとうございます。 对方:谢谢惠顾。 あなた:こんにちは。 顾客:你好。 相手:いらっしゃいませ。何をさしあげましょう。 对方:欢迎光临,有什么可以帮到您的吗? あなた:この辺の観光地図をください。 顾客:给我看下这一带的观光地图。 相手:はい。これ、いかがですか。 对方:好的。这个怎么样? あなた:すみません。もっと小さいのありますか。 顾客:不好意思。有小一点的吗? 相手:はい、ちょっと待ってください。 对方:好的,请稍等。 あなた:いくらですか。 顾客:多少钱? 相手:これですか。2万円です。 对方:这个是2万日元。 あなた:もっと安いのありますか。 顾客:有稍微便宜一点的吗? 相手:はい。ご予算は? 对方:你的预算是多少? あなた:1万円ぐらい。 对方:大概一万日元左右。 相手:これは1万円です。 对方:这个是一万日元。 あなた:それ、ください。 顾客:那就买这个吧。 相手:毎度ありがとうございます。 对方:谢谢光临。 あなた:これ、お願いします。 顾客:就买这个了。 相手:はい。 对方:好的 あなた:レシートください。 顾客:麻烦结账。 相手:はい。 对方:好的。 上述就是为大家分享的有关旅游常用到的会话内容,大家可以进行练习,希望可以进一步帮助到大家,提升日语学习的能力,增加自己的知识储备。

  • 日本旅游胜地:琉球王国城堡和纪伊山地

    去看展品。在这里能够一窥学校里没能学到的琉球王国历史。[/cn] 纪伊山地的灵场和参拜道 [en]和歌山、奈良、三重の3県にまたがる紀伊山地は、古くから自然崇拝に根ざした清仏の霊場として知られています。世界遺産に登録されたのは、「吉野・大峯」「熊野三山」「高野山」と呼ばれる霊場とそこへ至る参詣道。金峯山寺(奈良県)、熊野本宮大社(和歌山県)、高野山奥之院(和歌山県)など、魂が揺さぶられるスポットが点在します。[/en] [cn]跨越和歌山、奈良、三重这3县的纪伊山地,自古就作为基于自然崇拜的清佛圣地而为人所知。这项遗产包括被称为“吉野·大峰”、“熊野三山”及“高野山”的灵场和通向灵场的参拜道。金峰山寺(奈良县)、熊野本宫大社(和歌山县)、高野山奥之院(和歌山县)等震撼灵魂的景点遍布其中。[/cn] 基本信息: 名称:紀伊山地の霊場と参詣道 地址:和歌山县、奈良县、三重县 入选时间:2004年 属性:文化遗产 网友评价: [en]熊野本宮大社前の和歌山県世界遺産センターの無料駐車場に車を止めて、熊野本宮大社前のバス停から発心門王子までバスで登り、そこから熊野本宮大社まで約8㎞を3時間ほどかけて歩きました。このコースは、熊野古道でも一番人気のコースで、上り坂が少なくて緩やかな下りが多く、途中の風景も美しい茶畑に囲まれた集落、古い石畳や石段の道、手入れされた杉林、緑のシダなど、古道の雰囲気がいっぱいの美しい道で快適なウォークが楽しめます。途中には茶店があったり、展望スポットがあったりで疲れを忘れさせてくれます。[/en] [cn]熊野本宫大社前的和歌山县世界遗产中心有免费停车场,停车后,在熊野本宫大社前的公交站乘车到“発心門王子”站,从这开始到熊野本宫大社约有8km,大致需日本要走3个小时。这条路线是熊野古道中最有人气的路线,上坡路少,平缓的下坡路多,途中的风景也很美丽,有被茶园包围的村落、古老的石阶和石板路、修剪过的杉树、碧绿的蕨类植物等等。古道的氛围很好,路上很美,能让人享受舒适的漫步。途中还有茶馆、展望台,能够让人忘记疲劳。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 常用的旅游日语口语

    日本旅游时,掌握一些基本的日语口语

  • 日本旅游胜地:古都京都、白川乡和五箇山

    到了御朱印。啊,满足!![/cn] 白川乡与五箇山的合掌造聚落 [en]日本の原風景がそのまま広がっているような白川郷・五箇山集落。合掌造りと呼ばれる切妻構造のかやぶき屋根の家屋が特徴的です。一般には岐阜県にある白川郷がよく知られていますが、規模の小さい富山県の五箇山は観光客の姿も少なく、のんびりとした雰囲気。より伝統的な集落の姿を見るなら、五箇山のほうがおすすめかもしれません。[/en] [cn]仿佛将日本原始景色自然开阔一般的白川乡与五箇山村落,其特征是房屋拥有被称为合掌造的人字形茅草屋顶。一般而言,位于岐阜的白川乡更广为人知,规模较小、位于富山县的五箇山游客较少,氛围悠闲。想看更为传统的村落景色,也许五箇山是更好的选择。[/cn] 基本信息: 名称:白川郷・五箇山の合掌造り集落 地址:岐阜县、富山县 入选时间:1995年 属性:文化遗产 网友评价: [en]白川郷だけ訪問する観光客も多いでしょうが、時間をかけても、五箇山の合掌造りの村を訪れるべきです。観光客でごった返している白川郷よりもあじわいがあります。日本の「原風景」(これ自体が想像されたものですが)をみたいという期待を裏切らないはずです。[/en] [cn]虽然只参观白川乡的游客很多,但尽管花时间,还是应该去五箇山看看合掌造的村子。和游客拥挤的白川乡比起来,更有韵味。应该不违背想看日本“原风景”(这是自己想出来的词汇)的期待。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 旅游日语常用会话用语-观光对话练习三则

    [en] A:お願いします。 B:はい。 A:観光バスありますか。 B:はい。お時間はどのくらいありますか。 A:4時間ぐらい。 B:これがいいでしょう。 A:はい。 B:明日10時、ここです。 A:分かりました。ありがとう。 [/en] [cn] A:打扰一下。 B:您好。 A:有旅游大巴吗? B:有的,需要大约几小时的呢? A:4小时左右。 B:这个怎么样。 A:好的。 B:明天10点,在这里乘坐。 A:好的,非常感谢。 [/cn] [en] A:お城に行きたいんですが。 B:姫路城ですか。 A:はい。電車がありますか。 B:はい。でも、タクシーがいいでしょう。 [/en] [cn] A:想去城里。 B:是姬路城吗? A:是的,有电车吗? B:有的,但是坐出租车好一些吧。 [/cn] [en] A:すみません。 B:はい。 A:ここで写真を撮りたいんですが、お願いします。 B:すみません。ここは撮影禁止なんです。 A:あ、そうですか。すみません。 [/en] [cn] A:打扰一下。 B:您好。 A:想在这里拍个照片,麻烦您了。 B:很抱歉,这里禁止摄影。 A:啊,这样啊,对不起。 [/cn] 小编的话:去日本旅游,日语口语是令很多同学头痛的一大难题,本文就整理了常用观光对话三则,涉及问路和拍照,可以在实际旅游时,根据自己的需要进行灵活调整。大家一起学起来吧!

  • 旅游日语会话:购物篇(一)

    す。[/en] [cn]顾客:我只有5000日元。[/cn] [en]相手:では、こちらはいかがですか。[/en] [cn]对方:那这个怎么样?[/cn] [en]あなた:もっと安い店もありましたけど[/en] [cn]顾客:还有没有便宜一点的店呢。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 购物是每个人去日本旅游必不可少的环节,学会关于购物的一些最基本的表达方式有助于与营业员之间更快更准确的交流,从而顺利买到自己满意的商品。 相关阅读: 旅游日语会话:购物篇(二) 旅游日语会话:购物篇(三)