• 新标准日本语初级上册第11课应用课文

    录音材料均来自【新版标准日本语初级上册】 录音中中文部分不用听写 お土産 箱根はホテルや旅館が多いですね。 そうですね。会社の別荘もたくさんあります。 長島さんや小野さんもよく来ますか。 ええ、車で時々来ます。 私は運転ができませんから、いつも電車です。 ぼくは来月また来ますよ。 どうしてですか。 この近くのホテルで友達の写真展がありますから。 箱根のお土産は何がいいですか。 うーん、そうですね。迷いますね。 寄木細工はいかがですか。とても有名ですよ。 きれいな模様ですね。 ええ。 気に入りましたか。 はい、とても。 礼物 箱根的饭店、旅馆真多呀。 是啊。公司的别墅也很多。 长岛、小野,你们都经标准日本语常来吗? 是的,有时开车来。 我不会开车,总是坐电车来。 我下个月还要来。 为什么? 因为在这附近的一家宾馆要举行一个朋友的摄影展。 箱根的礼品什么好? 这个......不好说啊。 木片儿拼花工艺品怎么样?很有名的。 花纹真漂亮。 是啊。 喜欢吗? 嗯,非常喜欢。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语初级上册第4课应用课文

    录音材料均来自【新版标准日本语初级上册】 录音中中文部分不用听写 会社の場所 小野さん、会社はどこにありますか。 ええと、ここです。 近くに駅がありますか。 ええ。JRと地下鉄の駅があります。JRの駅はここです。 地下鉄の駅はここですね。 ええ、そうです。JRの駅の隣に地下鉄の駅があります。 小野さんの家はどちらですか。 わたしの家は横浜です。 ご家族も横浜ですか。 いいえ、わたしは一人暮らしです。 ご両親はどちらですか。 両親は名古屋にいます。 ご兄弟は? 大阪に妹がいます。 公司所在地 小野,公司在哪儿啊? 嗯......在这儿。 附近有车站吗? 有。有JR和地铁的车站。JR车站在这儿。 地铁车站是这儿吧? 是的。在JR车站的旁边。 你家在哪里? 我家在横滨。 家人也在横滨吗? 不,我一个人生活。 你父母住在哪儿啊? 父母在名古屋。 兄弟姐妹呢? 有一个妹妹在大阪。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语初级上册第7课应用课文

    录音材料均来自【新版标准日本语初级上册】 录音中中文部分不用听写 昼ご飯 李さん、これから昼ご飯ですか。 はい、小野さんと一緒に行きます。 課長は? コンビニでお弁当とお茶を買いました。 いつもコンビニですか。 いいえ。いつもはそば屋でそばかうどんを食べます。 そうですか。 李さん、今日はそば屋へ行きますか。 そうですね。 じゃあ、課長、失礼します。 いってらっしゃい。 いらっしゃいませ。 すみません、親子丼をください。李さんは? わたしもそれをください。 かしこまりました。 午饭 小李,现在去吃午饭吗? 是呀。和小野一起去。 科长您呢? 我在便利店买了盒饭和茶水。 您经标准日本语常去便利店吗? 不,平时一般去荞麦面馆,吃荞麦面或者乌冬面条。 是呀。 小李,那咱们今天去荞麦面馆怎么样? 好吧。 那,科长,我们走了。 去吧。 欢迎光临。 劳驾。给我来一个鸡肉鸡蛋盖饭。小李,你呢? 我也来这个。 知道了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语初级下册第26课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语初级下册 握手とお辞儀 初めまして、楊です。 初めまして、森です、よろしくお願いします。 日本には握手の習慣がないんですね ええ、そうなんです。それで、つい握手するのを忘れます。 中国では握手するのが普通なんですか。 ええ、そうですよ。日本にはお辞儀のほかの挨拶はないんですか。 そうですね…手を挙げたり、握手したりする人もいますが、ほとんどお辞儀ですね。 陳さん、森さんの午後の予定はあいさつ回りですね。 ええ、今1時半ですから、これから4社ぐらい回ることができるでしょう。 そうですね、5社行くことができるかもしれませんよ。 森さん、次は握手するのを忘れないでくださいね。 初次见面,我姓杨。 初次见面。我姓森请多关照。 日本没有握手的习惯吧。 是的。因此,一不注意就忘记握手了。 在中国一般都握手吗? 是的。在日本,除了鞠躬还有别的寒暄方式吗? 森:怎么说啦?……也有挥手啦,握手什么的,但大部分人还是鞠躬。 老陈,森下午的安排是拜访(各标准日本语有关部门),对吧? 是的。现在是 1 点半,从现在起能转四家公司吧? 是啊。也许能转五家公司呢。 森,这回可不要忘记握手哟。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第07课应用课文

    标准日本语作好,希望能尽快去贵处说明。 不知您下周是否有空?请告诉我您方便的时间。 谨此拜托! JC 策划公司 上海分公司 王风 电子邮件作为一种便利的联络方式,在全世界被广泛使用。但是,如果是工作邮件或发给尊长的邮件,必须注意下面几点。只要理解了这些注意事项,邮件就会成为非常便利的联系

  • 新标准日本语初级下册第32课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语初级下册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 連休 李さん,今度の連休の予定は? 小野さんを北京のいろんな所へ案内するつもりです。 天気は大丈夫でしょうか。 天気予報によると,連休中はずっと晴れだそうですよ。 小野さんは,友達の太田さんの家に行くそうです。 私もいっしょに行くことになったんですが,森さんは? 僕にもメールがあって,いっしょにお邪魔することにしましたよ。 小野さんメールによると,太田さんの家でギョーザパーティーをするそうです。 だから,わたしにも手伝ってほしいって言っていました。 ギョーザパーティー? それはいいですね。 ところで,太田さんって,どんな人ですか。 北京に来てから一度会ったことがありますが,とても気さくな人ですよ。 スポーツ用品の会社で,宣伝を担当しているそうです。 じゃあ,これからいっしょに仕事をすることになるかもしれませんね。 ええ。だから,できるだけ連絡を取ろうと思っています。 五一黄金周 小李,五一黄金周你 什么打算? 我打算带小野到北京各处转转。 天气没问题吧。 天气预报说,连休期间一直是晴天。 小野说(好)要去太田家。 我也一起去,你呢? (她)给我也发来了邮件,我也准备一起去。 小野来邮件说,要在太田家一起包饺子。 (所以)要我帮忙。 包饺子?那好啊! 哎,太田先生是怎样的一个人? (我)来北京后见过一面,是个很爽快的人。 听他说在一家体育用品公司承担宣传广告工作。 那说不定今后还要一起工作呢。 是啊。因此我也尽量(跟他)保持联系。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语初级上册第1课应用课文

    录音材料均来自【新版标准日本语初级上册】 录音中中文部分不用听写 出迎え JC企画の小野さんですか。 はい、小野です。李秀麗さんですか。 はい、李秀麗です。はじめまして。どうぞよろしくお願いします。 はじめまして、小野緑です。 李さん、こんにちは。 吉田さんですか。 いいえ、わたしは吉田じゃありません。森です。 あっ、森さんですか。どうもすみません。 いいえ。どうぞよろしく。 李秀麗です。こちらこそ、よろしくお願いします。 机场迎接 您是JC策划公司的小野女士吗? 是的,我是小野。是李秀丽女士吗? 是的,我是李秀丽。初次见面,请多关照。 初次见面,请多关照。 李女士,你好! 是吉田先生吗? 不,我不是吉田。我是森。 啊,是森先生啊。对不起。 没关系。请多关照。 我是李秀丽。以后请您多多关照。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语初级下册第25课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语初级下册 北京市街へ 今日泊まるホテルは天安飯店でしたね。 ええ。1か月ぐらいホテルに泊まってください。 ゆっくり住むところを探しましょう。 ずいぶんまっすぐな道路ですね。 これは空港と北京市街をむすぶ高速道路で, 市街までだいたい30分ぐらいです。 あっ,これ,日本の歌ですね。 はい,そうです。日本人の友達にもらったCDです。 日本の歌が好きなんですか。 ええ,大好きです。中国には日本の歌が好きな人が たくさんいますよ。 あそこにある大きな白い建物は何ですか。 あれは最近できた建物ですね。馬さん知っていますか。 ああ,あれは自動車の部品工場ですよ。 だいぶ車が多くなりましたね。 ええ,今走っている道路は三環路ですが,このあたりはよく渋滞します。 三環路は北京でいちばん交通量が多い道路ですからね。 今天入住的是天安饭店吧 恩,现在宾馆住一个月左右,慢慢再找地方吧 这路真直啊 这是链接机场和市区的高速道路,到市内大约30分钟 唉,这是日文歌 恩,朋友给我的CD 喜欢日本歌么 恩,很喜欢,中国有很多人都喜欢 那座白色大楼是什么 那是刚盖的,小马你知道是什么吗 啊,汽车零件制造厂 车多起来了啊 恩,这是三环路经常堵车 三环在北京是交通流量最大的路 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语初级下册第48课应用课文

    标准日本语

  • 新标准日本语初级下册第47课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语初级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 社長の下目 お食事はもうお済みになりましたか。 うん,飛行機の中で食べてきたよ。 では,まずホテルにチェックインなさいますか。それとも,先に事務所をごらんになりますか。 そうだな。事務所へ直行しようか。早く見てみたいからな。 こちらのドアからおはいりください。 広くて明るいね。あの絵は? ああ,あれは日中商事の社長がくださった絵です。 あっ,そう。なかなかいいじゃないか。 はい。ところで,社長がおっしゃっていたスタッフの件ですが,李さんに上海に来てもらおうと思うんですが…。 いい事務所だって,社長がほめていらっしゃいましたよ。 そうですか。よかったです。気に入ってくださって。 それで,社長はこちらにもお寄りになるのかしら? いいえ,そちらへは寄らずに,明日の朝の便で,東京に戻られる予定です。 社长视察 加藤:已经吃过饭了吗? 社長:嗯,在飞机上已经吃过了。 加藤:那么,要首先去宾馆登记吗?还是,先去看看事务所? 社長:是啊。直接去事务所吧。想早点看到呢。 森:请从这道门进。 社長:又宽敞又明亮呢。那幅画是? 加藤:啊,那是日中商事的社长给的画。 社長:啊,是吗。很不错不是吗 加藤:是的。对了,社长说过的关于同事的事,本来是也想让小李来标准日本语上海的......。 森:“很不错的事务所”,社长这么夸奖哦。 陳:是吗。太好了。他能喜欢。   话说,社长也会来这边吗? 森:不,不去了,预定明早的航班回东京。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>