• 新标准日本语中级上册第18课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 手紙 佐藤から北上貿易への手紙 平成20年1月19日 株式会社北上貿易 販売促進部張徳栄様 拝啓 新春の候,北上貿易の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと存じます。 突然のお手紙を差し上げる失礼をお許してください。私は竜虎酒造の佐藤と申します。弊社では,現在中国での日本酒の販売を計画しております。 御社が中国国内の酒類販売ルートにお詳しいことを,MTS社の菊池様より伺いました。急なお願いで申し訳ございませんが,近いうちに一度お目にかかり,お話を伺えればと存じます。後日こちからお電話いたしますので,その折にご都合をお聞かせいただければ幸いです。 勝手なお願いで,ご迷惑をおかけいたしますが,よろしくご検討くださいますようお願い申し上げます。 敬具 竜虎酒造株式会社上标准日本语中级上册海事務所 佐藤光一 パンフレット送付の手紙 平成20年1月19日 上海PECホテル黒田様 拝啓この度は日本酒「金星」パンフレットをご請求いただき,まことにあいがとうございます。 早速,最新のパンフレット五部をご送付も仕上げます。 なお,資料の内容についてご不明の点がございましたら,お気軽にお問い合わせください。ご説明させていただきます。 今後ともよろしくお願いいたします。 敬具 竜虎酒造株式会社上海事務所 佐藤光一 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第20课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册

  • 新标准日本语中级上册第07课应用课文

    标准日本语中级上册作好,希望能尽快去贵处说明。 不知您下周是否有空?请告诉我您方便的时间。 谨此拜托! JC 策划公司 上海分公司 王风 电子邮件作为一种便利的联络方式,在全世界被广泛使用。但是,如果是工作邮件或发给尊长的邮件,必须注意下面几点。只要理解了这些注意事项,邮件就会成为非常便利的联系

  • 新标准日本语中级上册第17课应用课文

    标准日本语中级上册心部にある景山公園は,市民の憩いの場である。休日には,若いカップルや家族連れ,旅行者でにぎわう。 公園の周囲には「胡同」と呼ばれる狭い路地が無数に存在している。 「胡同」を知るには,歴史を約700年前までさかのぼらなければならない。13世紀,元の時代に,敵から市民を守るため,石垣を作られ,その中に受託が作られた。この住居を取り囲むようにと通っているのが「胡同」である。 胡同は長い間,北京市民の大切な生活の場であった。路地には朝市が頻繁に開かれ。屋台が並ぶ。時には自転車置き場にもなる。胡同には役割によってさまざまな名前がつけられている。現在でも入口に名前が書かれた看板がかかっている路地も多い。かつて金銭の取引所があった「銭市胡同」,刃物を研ぐ職人が暮らしていた「MODAO胡同」など,昔のままの名前もの残っている。 胡同が作られた当時,「四合院」と呼ばれる,中国の伝統的な家屋も作られた。東西南北の棟が,庭を中心に立てられている。最近では,この四合院をホテルやレストランに改造しているところもある。 胡同は元の時代にはせいだい29本だったが,明の時代には459本に,1980年代には1300本を超えた。その長さから,北京の胡同をつなぐと「もう1つの万里の

  • 新标准日本语中级上册第21课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 中国茶の歴史 中国茶はもともと薬として使われていた。疲れを取ったり、気分をすっきりさせたりする効用があるとされ、リューマチの痛みを和らげる塗り薬としても高く評価されていた。嗜好品として飲まれるようになったのは3世紀以降である。唐の時代になると広く栽培されるようになり、生産量が飛躍的に増加した。現在、中国の茶の生産量は、世界の3分の1近くを占めている。 中国茶は、発酵の進み方によって香りや色が異なり、緑茶、紅茶、ウーロン茶などいくつかの種類に分けられるすべての茶の元といわれているの

  • 新标准日本语中级上册第19课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 「水道水」の話 東京の水道水は、かつて「まずい水」の代名詞だった。かび臭い、濁っているなどの苦情が水道局に寄せられ、浄水器をつけたり、一度沸かしてから飲んだりする人が多かった。 ところが、この水道水が変わりつつある。東京都庁の売店には、大手飲料メーカーのミネラルウォーターのボトルの間に、都の水道局が販売する「東京水」が並ぶ。 ラベルには「原材料名:水(水道水)」とある。都内の浄水場で処理した水をボトルに詰めて販売していて、味もおいしいと評判だ.この「東京水」の販売は東京都水道局が

  • 新标准日本语中级上册第16课应用课文

    标准日本语中级上册

  • 新标准日本语初级上册

    难度的,还是建议同学们跟着网校优质课程、跟着专业的老师进行学习,打好基础才是硬道理!这里也为大家推荐一下口碑质量都非常好的日语课程: 0-N1签约名师班 沪江网校同类课程人气NO.1! 零基础直达能力考最高级N1。网校&南开&上外名师团强强联手授课! 报名享答疑+赠书+批改作业+海量资料课件学习+即时语音复习课+定期测试+习题讲解 满足条件者,考试未过可新标准日本语初级上册> 初级日语教材 日语免费重读一次。 >>查看详情   0-N2签约名师班  沪江网校联合人民教育出版社官方合作开发课程 适合零基础或稍有基础,希望达到能力考N2级别的学员。 使用中国人日语学习第一经典教材"新标日",涵盖各类实用场景。 综合提升口语实用技巧,实战备考两不误。报名享答疑+赠书+批改作业+海量资料。 满足条件者,考试未过可免费重读一次。 >>查看详情 怎么样?现在不妨马上开始行动加入到我们日语学习的行列中来吧!一起加油~

  • 新标准日本语中级上册第10课基本课文

    请您多帮助。谢谢您作了日程表。 山田:为了在逗留期间能尽可能多采访,所以安排了这样的行程。是不是太紧张了点儿? 王:不不,没标准日本语中级上册有的事。音乐、时装、电影、饮食、旅游胜地……全都是我感兴趣的地方! 山田:另外,只有星期三没做任何安排。如果你愿意的话,那天去“有马温泉”怎么样? 王:温泉? 山田:是啊。我觉得应该起码有一天时间放松放松…… 王:谢谢!我非常想去! 山田:好的。那我马上去预汀旅馆! (山田给有马旅馆打预订电话) 女主人:感谢您来电话。这里是“有马旅馆”。 山田 :你好,我想预订房间。 女主人:好的,谢谢您!请问您订哪天的? 山田:后天,两人住一晚,有空房间吗? 女主人:好,20日,星期三,两位,住一晚是吧?请稍等。(确认预订情况)没问题,可以为您安排。住一晚带两餐,算下来每位16,000日元,您看可以吗? 山田:好的,可以。 女主人:明白了!那么,请留下您的姓名和电话号码。…… 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第07课基本课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 打ち合わせ 中井さんの企画は,テレビCMね。「燕醸造のCMを参考にする」と書いてあるけど,これはどういる意味? 日本の清涼飲料水のCMなんですが,製作スタッフが中国人なんです。きっと参考になるだろうと思います。 ああ,あの評判のCMね。確かに中国人の感性が良く分かるわ。それから,野田さんの「創作中華料理コンテスト」と言う企画はどういうもの? はい。「金星」似合う創作中華料理を募集するんです。コンテストはパーティー形式にして,有名な歌手や俳優に審査員として参加してもらいます。 コン