• 新标准日本语中级上册第12课基本课文

    听到更多大阪方言,比如“お起きに”啦,“あかん”什么的,但没怎么听到。 山田:您这么一说,还真是的啊;或许是因为没去商业繁华区的缘故吧。哦,对了,现在一起去“ミナミ”喝酒怎么样?大阪方言让你听个够! 王:有违您的好意,非常抱歉。今天就算了吧。因为明夭很早就要出发。不如这样,下次来东京采访时再叫上我一起去。 山田:嗯…… 哎呀,下月的采访,我不能同标准日本语中级上册行了。 王:是吗?那太遗憾了。 山田:这是因为……嗯……我下个月要结婚了。 王:啊?真的吗?恭喜恭喜! 山田:谢谢王先生。您如果愿意的话,来参加我的婚宴吧。婚宴在5号,正好是您在日本的期间。请务必来啊! 王:可以吗?那,我很高兴出席。 山田:太好了。谢谢! 王:我才要多谢您呢。因为是第一次参加日本的婚礼,下次的东京采访更加令人期待了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第15课基本课文

    标准日本语中级上册

  • 新标准日本语中级上册第07课应用课文

    标准日本语中级上册作好,希望能尽快去贵处说明。 不知您下周是否有空?请告诉我您方便的时间。 谨此拜托! JC 策划公司 上海分公司 王风 电子邮件作为一种便利的联络方式,在全世界被广泛使用。但是,如果是工作邮件或发给尊长的邮件,必须注意下面几点。只要理解了这些注意事项,邮件就会成为非常便利的联系

  • 新标准日本语中级上册第16课基本课文

    来到王风跟前) 山田:王先生,谢谢你的致辞! 王:我有些紧张,说得不够好,实在不好意思。 町子:哪里哪里,我非常感动!听你的致辞,使我想标准日本语中级上册起了在上海的时光。李小姐她还好吧?王:挺好的。我一定会把你们的绝佳婚宴向李小姐转达。 山田先生,祝福你!这次采访多亏了你的关照。 山田:响王风伸出手少一定要让“金星”项目取得成功。祝愿王先生大显身手。 王:(向山田伸出手)好,我一定努力!保重! 山田:(紧紧握任王风的手)那么,后会有期! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第11课基本课文

    片在日本怎么样? 负责人:嗯,最近一个月有3部中国电影公映,都获得了很高的评价。 王:除了中国以外,还有哪个国家的电影很受欢迎呢? 负责人:美国啦,韩国啦……对了,日本电影也人气见涨! 王:这么说来,并非由于是外国的东西才受欢迎啊。 负责人:没错。我感觉年轻人并不区分是日本的还是外国的。不管电影也好音乐也罢,只要是好东西他们就立刻接受。 王:是啊。我觉得中国的年轻人也是这样。那么,怎样做才能抓住他们的心呢? 负责人:哎呀…… 这可是个很难回答的问题呀!还是要制作出真标准日本语中级上册正好的东西吧? 王:真正好的东西? 负责人:是的!现在的年轻人,比起电视广告,他们更相信同龄人的口碑。无论电影、音乐还是食品,如果提供真正的好东西,就很可能会被一传十、十传百地传扬开去。 王:是这样啊!谢谢!太有参考价值了! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第15课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 日本レストラン事情 日本にはいろいろなレストランがあり,日本料理,中華料理,フランス料理,イタリア料理など,世界中の料理を楽しむことができる。 料理の種類によって,さまざまな専門店がある。ラーメン,ハンバーガー,ステーキ,パスタなど,実に多様である。日本料理の専門店も多い。「うどん」「そば」「天ぷら」「寿司」「すき焼き」など,これもまた多様である。 日本では,レストランへ行って席に着くと,たいてい「おしぼり」が出てくる。また,注文の前にお茶や冷たい水が無料で出てくる。その後,メニ

  • 新标准日本语中级上册第11课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册

  • 新标准日本语中级上册第13课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 日本の人口が減っている-少子化 世界の人口は増加する一方だが,日本の人口は減り始めている。2005年の統計によると,世界の人口は約65億人で,前の年より約7,550万人も増えている。それに対して,日本の人口は約1億2,775万人で,前の年から約1万人も減少している。 その原因の1つは,生まれる子供の数が少なくなっていることにある。こうした現象を「少子化」と呼んでいるが,この傾向は今後も続いていくと予測されている。 「少子化」の背景には,結婚,出産,育児に対する人々の意識の変化があ

  • 新标准日本语中级上册第18课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 手紙 佐藤から北上貿易への手紙 平成20年1月19日 株式会社北上貿易 販売促進部張徳栄様 拝啓 新春の候,北上貿易の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと存じます。 突然のお手紙を差し上げる失礼をお許してください。私は竜虎酒造の佐藤と申します。弊社では,現在中国での日本酒の販売を計画しております。 御社が中国国内の酒類販売ルートにお詳しいことを,MTS社の菊池様より伺いました。急なお願いで申し訳ございませんが,近いうちに一度お目にかかり,お話を伺えればと存じます。後日こちからお電話いたしますので,その折にご都合をお聞かせいただければ幸いです。 勝手なお願いで,ご迷惑をおかけいたしますが,よろしくご検討くださいますようお願い申し上げます。 敬具 竜虎酒造株式会社上标准日本语中级上册海事務所 佐藤光一 パンフレット送付の手紙 平成20年1月19日 上海PECホテル黒田様 拝啓この度は日本酒「金星」パンフレットをご請求いただき,まことにあいがとうございます。 早速,最新のパンフレット五部をご送付も仕上げます。 なお,資料の内容についてご不明の点がございましたら,お気軽にお問い合わせください。ご説明させていただきます。 今後ともよろしくお願いいたします。 敬具 竜虎酒造株式会社上海事務所 佐藤光一 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第14课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 日本の就職活動 1. 面接は話す場であり,文を読む場ではない。志望動機や自己PRなど,履歴書に書いたものをそのまま話すのは良くない。 2. 会社の建物に入り,出るまでが採用試験である。受付での話し方や待合室での態度なども評価の対象になる。 3. 面接では初めの印象が大切である。清潔感のあるきちんとした服装をすること。これは,就職活動をする学生のために書かれたガイドブックの一部である。 毎年,新学期が始まるころから,街にリクルートスーツを着た学生たちの姿が見られるようになる。リクルートスーツと言うのは,希望する会社を訪問する際の服装のことで,男女を問わず,黒か濃い紺色,灰色の地味な色のスーツを指す。 就職の氷河期は過ぎたといっても,希望すす会社に簡単に就職できるわけではない。日本の若者に人気のある職種は,銀行や出版社,自動車メーカーなどだが,自分の希望する会社に就職できる人は,ごく一部しかいない。 就職活動は,まず希望する職種の会社を選択することから始まる。会社のホームページを見たり,会社を訪問したりして採用試験の申し込みをする。最近ではパソコンから申し込みをすることもできる。 1次試験,2次試験,3次試験とたくさんの試験を受けなければならない。面接も1度だけでなく,2度,3度と行うことが多い。これらの試験を突破して初めて内定をもらうことになる。学生たちは,少しでも早い時期から就職活動の準備を始めて,希望の会社に就職できるよう努力している。 日本的求职活动 这是为学生求职活动写的求职指南的一部分。 每年的新学期开始时,在街上都能看到穿着求职服装的学生。所谓“求职服装”,是指去访问期望就职的公司时所穿的服装,即不论男女都穿的黑色或藏青色、灰色等素色套装。 虽说就业冰河期已经过去,但也并非轻易就能进人自己所期望的公司。受日本年轻人青睐的职业有银行、出版社、汽车公司等,但是真正能标准日本语中级上册进入自己心仪的公司工作的人只是很少的一部分。 就业活动,首先要做的是选择自己瞩目的行业的公司。通过浏览公司网页或登门拜访,报名参加录用考试。近来也可以通过电脑从网上报名。 求职者必须参加初试、再试、三试等层层选拔。多数情况下,面试也不止一次,而是三番五次地进行。只有通过了这些考试才可能获得内定。学生们总是尽可能早地开始准备求职活动,为能进入心仪的公司而努力。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>