• 新标准日本语中级上册第19课基本课文

    谢谢您关照,我是佐藤。 黑田:哦,佐藤先生。有事跟您说,你公司的“金星”酒,真让人生气。 佐藤:怎么回事? 黑田:今天收到酒后,打开一看。50瓶中的10瓶,瓶子上有裂痕,到底是怎么闹的,这让我怎么给客人呢? 佐藤:哦 ,有这样的事?实在是对不起,我们马上把新货送去。 黑田:请一定要明天送到,得赶上周末。 佐藤:好的,一定照办。给您添麻烦了,实在是对不起了。事情的原因我们一定查清后马上和您联络,所以······· 黑田:原因什么的我们不想听。餐厅的负责人说,合同就到这个月为止。 佐藤:您生气,我非常理解。今后我们一定会注意的,绝不会再发生这样的事情。合同的事情还请您········ 黑田:总之,负责人很生气。 佐藤:我们马上登门道歉。 黑田:不标准日本语中级上册用了,用不着麻烦了,再见。 佐藤:等···请等下,实在是对不起,真的是····· ——译文来自: 唯心论Ran 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第15课基本课文

    标准日本语中级上册

  • 新标准日本语中级上册第07课应用课文

    标准日本语中级上册作好,希望能尽快去贵处说明。 不知您下周是否有空?请告诉我您方便的时间。 谨此拜托! JC 策划公司 上海分公司 王风 电子邮件作为一种便利的联络方式,在全世界被广泛使用。但是,如果是工作邮件或发给尊长的邮件,必须注意下面几点。只要理解了这些注意事项,邮件就会成为非常便利的联系

  • 新标准日本语中级上册第16课基本课文

    来到王风跟前) 山田:王先生,谢谢你的致辞! 王:我有些紧张,说得不够好,实在不好意思。 町子:哪里哪里,我非常感动!听你的致辞,使我想标准日本语中级上册起了在上海的时光。李小姐她还好吧?王:挺好的。我一定会把你们的绝佳婚宴向李小姐转达。 山田先生,祝福你!这次采访多亏了你的关照。 山田:响王风伸出手少一定要让“金星”项目取得成功。祝愿王先生大显身手。 王:(向山田伸出手)好,我一定努力!保重! 山田:(紧紧握任王风的手)那么,后会有期! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第11课基本课文

    片在日本怎么样? 负责人:嗯,最近一个月有3部中国电影公映,都获得了很高的评价。 王:除了中国以外,还有哪个国家的电影很受欢迎呢? 负责人:美国啦,韩国啦……对了,日本电影也人气见涨! 王:这么说来,并非由于是外国的东西才受欢迎啊。 负责人:没错。我感觉年轻人并不区分是日本的还是外国的。不管电影也好音乐也罢,只要是好东西他们就立刻接受。 王:是啊。我觉得中国的年轻人也是这样。那么,怎样做才能抓住他们的心呢? 负责人:哎呀…… 这可是个很难回答的问题呀!还是要制作出真标准日本语中级上册正好的东西吧? 王:真正好的东西? 负责人:是的!现在的年轻人,比起电视广告,他们更相信同龄人的口碑。无论电影、音乐还是食品,如果提供真正的好东西,就很可能会被一传十、十传百地传扬开去。 王:是这样啊!谢谢!太有参考价值了! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第15课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 日本レストラン事情 日本にはいろいろなレストランがあり,日本料理,中華料理,フランス料理,イタリア料理など,世界中の料理を楽しむことができる。 料理の種類によって,さまざまな専門店がある。ラーメン,ハンバーガー,ステーキ,パスタなど,実に多様である。日本料理の専門店も多い。「うどん」「そば」「天ぷら」「寿司」「すき焼き」など,これもまた多様である。 日本では,レストランへ行って席に着くと,たいてい「おしぼり」が出てくる。また,注文の前にお茶や冷たい水が無料で出てくる。その後,メニ

  • 新标准日本语中级上册第11课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册

  • 新标准日本语中级上册第18课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 手紙 佐藤から北上貿易への手紙 平成20年1月19日 株式会社北上貿易 販売促進部張徳栄様 拝啓 新春の候,北上貿易の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと存じます。 突然のお手紙を差し上げる失礼をお許してください。私は竜虎酒造の佐藤と申します。弊社では,現在中国での日本酒の販売を計画しております。 御社が中国国内の酒類販売ルートにお詳しいことを,MTS社の菊池様より伺いました。急なお願いで申し訳ございませんが,近いうちに一度お目にかかり,お話を伺えればと存じます。後日こちからお電話いたしますので,その折にご都合をお聞かせいただければ幸いです。 勝手なお願いで,ご迷惑をおかけいたしますが,よろしくご検討くださいますようお願い申し上げます。 敬具 竜虎酒造株式会社上标准日本语中级上册海事務所 佐藤光一 パンフレット送付の手紙 平成20年1月19日 上海PECホテル黒田様 拝啓この度は日本酒「金星」パンフレットをご請求いただき,まことにあいがとうございます。 早速,最新のパンフレット五部をご送付も仕上げます。 なお,資料の内容についてご不明の点がございましたら,お気軽にお問い合わせください。ご説明させていただきます。 今後ともよろしくお願いいたします。 敬具 竜虎酒造株式会社上海事務所 佐藤光一 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 新标准日本语中级上册第17课应用课文

    标准日本语中级上册心部にある景山公園は,市民の憩いの場である。休日には,若いカップルや家族連れ,旅行者でにぎわう。 公園の周囲には「胡同」と呼ばれる狭い路地が無数に存在している。 「胡同」を知るには,歴史を約700年前までさかのぼらなければならない。13世紀,元の時代に,敵から市民を守るため,石垣を作られ,その中に受託が作られた。この住居を取り囲むようにと通っているのが「胡同」である。 胡同は長い間,北京市民の大切な生活の場であった。路地には朝市が頻繁に開かれ。屋台が並ぶ。時には自転車置き場にもなる。胡同には役割によってさまざまな名前がつけられている。現在でも入口に名前が書かれた看板がかかっている路地も多い。かつて金銭の取引所があった「銭市胡同」,刃物を研ぐ職人が暮らしていた「MODAO胡同」など,昔のままの名前もの残っている。 胡同が作られた当時,「四合院」と呼ばれる,中国の伝統的な家屋も作られた。東西南北の棟が,庭を中心に立てられている。最近では,この四合院をホテルやレストランに改造しているところもある。 胡同は元の時代にはせいだい29本だったが,明の時代には459本に,1980年代には1300本を超えた。その長さから,北京の胡同をつなぐと「もう1つの万里の

  • 新标准日本语中级上册第20课应用课文

    录音材料均来自新版标准日本语中级上册