-
新标准日本语中级上册第05课基本课文
标准日本语中级接受“金星”这个名字吗?听说日本和中国使用的汉字,有的意思不一样。 王:这个词在汉语里也是同样的意思,没问题的。 李:但是念成“きんぼし”意思就不同了吧。 王:“きんぼし”和“きんせい”的意思不一样吗? 佐藤:嗯,“金星(きんせい)”是行星的名字,而“金星(きんぼし) ”表示“成就非凡功绩”。在相扑中,级别低的力士战胜横纲时叫做,“金星をあげんる(获得金星)”,这个词就是由此而来的。 王:是吗。。是从相扑来的词啊。希望这种酒也获得金星,对吧。 (李秀丽向佐藤提问) 李:换个话题说吧,我觉得“金星”瓶子的形状挺别致的,像葡萄酒瓶似的。 佐藤:谢谢。尤其是这种设计,年轻人非常喜欢。 王:用这种酒瓶,在中国也一定可以卖得很好。 大山:听您这么说,我就放心了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2011-12-13新标准日本语中级 新标准日本语中级上册 新标准日本语中级01 新标准日本语中级上册第05课基本课文 沪江听写酷文章 标日中级上册
-
新标准日本语中级上册第06课应用课文
接口をつけて食べる。具を食べる時はもちろんはしを使う。 「はし」と言っても,その形や材料は国や地域によって違う。中国のはしは長くて,先端が丸く太さがあまり変わらない。材料は木や竹,プラスチェックのほか,玉(ぎょく)や金属のものもある。韓国のはしは中国より少し短く,やや平(たい)らな形をしている。ステンレスなど,金属製のものが一般的だ。日本のはしは韓国のものに比べてさらに短く,先のほうは細くなっていて,とがっている。材質は木や竹が多く,漆が塗られていることもある。 日本の家庭では,自分専用のはしや茶碗を使う。食事は1人1人,お皿や茶碗に分けて出されるのが一般的だが,大皿から料理を取る時は,取りばしを使うのが,正式なマナーだとされる。 食事の時にはしを使うのは,中国,韓国,ベトナム,日本などで,世界の人口の約3割だというが,同じ「はしを使う」文化も,実にさまざまだ。 形形色色的筷子文化 手、筷子、餐叉、餐刀、汤匙等等,用什么来吃饭,因食物或习惯不同而不一样。在日木,吃西餐时用餐刀、餐叉和汤匙,吃日餐时用筷子。在巾国和韩国,喝汤时使用汤匙;而在日本,喝酱汤则是端起碗直接用嘴喝。当然,在吃酱汤中的菜时使用筷子。 虽说都叫“筷子”,但其形状、材质因国家或地区不同而有差别。中国的筷子较长,前端是圆的,筷身粗细变化不大,所用材料除木头、竹子、塑料外,还有玉和标准日本语中级金属等。韩国的筷子比中国的要短一些,形状略显扁平,通常用不锈钢等金属制成。日本的筷子比韩国的更短,前端细而尖,材质多为木头或竹子,有的还涂有生漆。 在日本家庭里,各自使用自己专用的碗筷。用餐时一般把饭菜分到各自的碗盘里再端上来各自享用。从大盘中取菜时,使用公筷被视为正规的礼节。 吃饭时使用筷子的国家有中国、韩国、越南、日本等,约占世界人口的三成。尽管同样是“使用筷子”的文化,却完全是各式各样。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2011-12-17新标准日本语中级 新标准日本语中级上册 新标准日本语中级01 新标准日本语中级上册第06课应用课文 沪江听写酷文章 标日中级上册
-
新标准日本语中级上册第10课基本课文
请您多帮助。谢谢您作了日程表。 山田:为了在逗留期间能尽可能多采访,所以安排了这样的行程。是不是太紧张了点儿? 王:不不,没标准日本语中级有的事。音乐、时装、电影、饮食、旅游胜地……全都是我感兴趣的地方! 山田:另外,只有星期三没做任何安排。如果你愿意的话,那天去“有马温泉”怎么样? 王:温泉? 山田:是啊。我觉得应该起码有一天时间放松放松…… 王:谢谢!我非常想去! 山田:好的。那我马上去预汀旅馆! (山田给有马旅馆打预订电话) 女主人:感谢您来电话。这里是“有马旅馆”。 山田 :你好,我想预订房间。 女主人:好的,谢谢您!请问您订哪天的? 山田:后天,两人住一晚,有空房间吗? 女主人:好,20日,星期三,两位,住一晚是吧?请稍等。(确认预订情况)没问题,可以为您安排。住一晚带两餐,算下来每位16,000日元,您看可以吗? 山田:好的,可以。 女主人:明白了!那么,请留下您的姓名和电话号码。…… 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2011-12-30 -
新标准日本语中级上册第17课基本课文
录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 日本取材の成果 以上が,ホームページの「『金星』の故郷の探る」で取り上げる記事の一例です。 すばらしい。これはお世辞抜きで面白いですよ。さすが王さん。 ありがとうございます。でも,まだまだ不十分なところもあります。それから,ほかにももうひとつ提案があるんですが…。これです。竜虎酒造が日本で販売している「金星」を使ったカクテルです。日本で若者が飲んでいるのを見ましたが,かなり人気があるようですね。 ええ,確かに。でも,それは日本国内でのことですよ。 中国でも「金星」と一緒に,このカクテルを売り込んだらどうでしょうか。戦略の一つとして,若者をターゲットにするんです。 若者をターゲットに? ええ。大都市の高級ホテルや繁華街には,若者が集まるバーがあります。こういったバーで「金星」のカクテルを試飲するキャンペーンを行ったらいかがですか。若者は流行に敏感です。若者たちの間でこのカクテルの人気が出たら,「金星」の売り上げにもつながるじゃないでしょうか。 なるほど。いやあ,すばらしいアイデアですね。 いえ,そんな…たいしたことではありません。すでに日本で販売されている「金星」のカクテルは何種類かあるそうですね。その中から,若者に喜ばれそうなものを選んでいただけませんか。中国用のネーミングやラベルのデザインは,私どもで引き受けます。 わかりました。すぐ準備を始めましょう。なんだかわくわくしてきましたよ。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2012-01-29 -
新标准日本语中级:第30课课文语法-地震
广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。 日语到底是一门什么样的语言? 新标日到底是一本什么样的教材? 深入了解,明确日语学习方向 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>0元日语体验课找新标准日本语中级:第30课课文语法-地震 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>日语到你适合的学习之路 教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册) 教材排版:大开本,横向排版。 教材优势: 1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。 2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。 教材劣势: 教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。
-
新标准日本语中级:第30课会话语法-公司工作报告
广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。 日语到底是一门什么样的语言? 新标日到底是一本什么样的教材? 深入了解,明确日语学习方向 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>0元日语体验课找新标准日本语中级:第30课会话语法-公司工作报告 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>日语到你适合的学习之路 教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册) 教材排版:大开本,横向排版。 教材优势: 1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。 2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。 教材劣势: 教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。
-
新标准日本语中级上册第04课基本课文
我吗? 职员:是的。青木上任说,如果是下午的话,几点都行。山田先生您方便吗? 山田:那…… 1点半怎么样? 职员:谢谢,我就这样向他转达。 (下午,山田来到人事部见青木) 青木:正忙的时候把您标准日本语中级找来,不好意思。是这样,上海分公司正在推进的“金星”项目,似乎比预想的要困难 山田:是吗。 青木:所以,东京总部也要确定一个“金星”项目的负责人。事情可能有点突然,但不知可不可以请你来做这项工作? 山田:我来当“金星”项目的负责人? 青木:对。这是上海分公司李小姐提议的。 山田:是李小姐推荐我的呀? 青木:是啊,她说因为你在上海分公司也工作过,对中国的情况也比较熟悉。 山田:好的。既然是和中国有关的工作,我愿意做。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2011-12-10新标准日本语中级 新标准日本语中级上册 新标准日本语中级01 新标准日本语中级上册第04课基本课文 沪江听写酷文章 标日中级上册
-
新标准日本语中级上册第03课基本课文
录音材料均来自新版标准日本语中级上册 录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写) 顔合わせ JC企画上海支社の李秀麗です。今回「金星」プロジェクトは,私を含めて四名のサタッフが担当いたします。 始めまして、野田理恵です。上海支社に来て,2年目です。主に営業を担当させていただきます。どうぞよろしくお願いします。 始めまして,王風と申します。王は王様の王,風は風と書きます。広告やホームページのデザインを担当しております。どうぞよろしくお願いします。 この方かに中井という男性が加わります。 よろしくお願いします。李さんも日本語が上手ですけど,王さんも上手ですね。 有難うございます,出身は「せっこうしょう」の紹興ですが,大学時代,日本に留学していたんです。ですから,今回のプロジェクトに大変興味があります。 紹興ですか。10年前に,1度だけ行ったことがあります。 そうですか。 ええ。私にとっては,初めての海外旅行でしたが,紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。 会面 龙虎酒业公司上海事务所。龙虎酒业公司和JC策划公司的职员首次聚在一起开会。 (JC 策划公司和龙虎酒业公司的成员就座,开始自费介绍) 李:我是JC 策划公司上海分公司的李秀丽。此次“金星”项日由包括我在内的4名成员承担。 野田:我是野田理惠。我来到上海分公司,这是第二年了。我主要负责营销方标准日本语中级面的工作。 请多关照。 王:我叫王风。“王”是国王的王,“风”是风雨的风。我负责广告和网页设计。请多指教。 李:另外还有一名叫中井的男职员。 佐藤:有劳各位。李小姐的日语很好,王先生也很棒呀! 王:谢谢夸奖。我出生在浙江绍兴,上大学时曾到日本留过学,所以我对这次的项目很感兴趣。 佐藤:是绍兴啊。十年前我去过一次那里。 王:是吗? 佐藤:对。对我来说那是第一次出国旅行,在绍兴喝的绍兴酒的味道我至今仍然记得呢。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2011-12-07新标准日本语中级 新标准日本语中级上册 新标准日本语中级01 新标准日本语中级上册第03课基本课文 沪江听写酷文章 标日中级上册
-
新标准日本语中级上册第02课基本课文
上海。这天,他来到公司会见上海事务所的大山,做到任后的例行拜访。 (大山走进会议室) 大山:对不起,让您久标准日本语中级等了。 佐藤:好久不见了呀! 大山:真是好久不见了。上次和你一起工作还是4年前嘛。 佐藤:是啊,时间过得真快啊!那时多亏了你的关照。 大山:哪里哪里,那时是你帮我的忙啊。 佐藤:这次也还请你多费心。 (大山的同事来到会议室〕 同事:抱歉,打扰您的谈话,JC策划公司的李小姐来了。 大山:哦,是嘛。那就请她到这儿来吧。 同事:好的。 〔李秀丽走进会议室〕 李:您好! 大山:您好,李小姐。我来介绍一下,这是此次“金星”项目的负责人佐藤。 李:您好……(说着互相打量)呦,您是昨天的 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
2011-12-04新标准日本语中级 新标准日本语中级上册 新标准日本语中级01 新标准日本语中级上册第02课基本课文 沪江听写酷文章 标日中级上册
-
新标准日本语中级:第28课课文语法-机器人
广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。 日语到底是一门什么样的语言? 新标日到底是一本什么样的教材? 深入了解,明确日语学习方向 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>0元日语体验课找新标准日本语中级:第28课课文语法-机器人 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>日语到你适合的学习之路 教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册) 教材排版:大开本,横向排版。 教材优势: 1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。 2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。 教材劣势: 教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。