• 新标准日本语高级:第六课 音楽

    注意不要用得过滥。 2.外来词① 日语中使用很多外来词(初级第41课,中级第29课)。本来汉字词也可以认为是外来词的一种,但由于数量多,且对日语的影响也与其他外国语不同,于是一般把汉语词另做处理,而把来自汉语以外的外语词汇称作外来词。明治时代以后从以英语为主的欧美语言中吸收的外来词用片假名书写。这些外来词,可以在汉字词或日语固有的“和語(わご)”词汇中找到同义词的其实有很多。例如,“コラボレーション”与“共同作業”,“ドリンク”与“飲み物”就具有基本相同的含义。使用外来词可以给人以时髦、专业、先进的等印象。因此外来词广泛应用于各个领域。但是,过度使用片假名词会令非专业人士难以理解从而造成很多

  • 新标准日本语高级:第五课 芸術

    上部の壁面を走るようにして遊泳し出したのだ。すると、ランナーの跡を追うようにして、壁面のスクリーンには、4か月以上にわたって全世界で行われた聖火リレーの様子が映し出されていった。そして、1周し終わると、そこには、紙をくるりと巻いたような形の聖火台がスポットライトによって姿を現し、ランナーが導火線に点火することでクライマックスを迎えた。思わず驚きの声を上げてしまった人もいたのではないか。どのオリンピックでも開会式の演出は秘密のベールに包まれているが、関係者以外で、果たしてこのような演出を想像できた人間は何人いただろうか。 スポーツの祭典の開会式はまさに芸術の祭典と化していた。「映画と違って撮り直しができない。オリンピックの開会式で与えられているチャンスはただ1度だ」と張芸謀自身が言うように、開会式の[wj]一瞬[/wj]一瞬のために、3年間にわたり、練習に練習を重ね、[wj]綿密[/wj]に準備されてきた実に驚きずくめの演出であった。 オリンピックは、単に全世界のスポーツ選手の最高峰の競い合いの場であるだけではなく、開催国の文化や伝統を全世界に披露する大舞台でもある。張芸謀の監督のもと、中国の人々が演出した「美しいオリンピックは、「鳥の巣」の中で見事に花を咲かせたといっても過言ではないだろう。それは、表面的な映像美ということではなく、悠久の歴史を持つ伝統·文化への尊敬に裏付けされた彼らの巧みな演出により、見る人の心に強烈な[wj]イメージ[/wj]を残したからである。 【注】張芸謀(1951一)陕西省西安市出身。映画監督。 新出語彙2 おくがい(屋外) [名] 户外、室外、露天 きょうぎじよう(競技場) [名] 体育场 あいしょう(愛称) [名] 爱称,昵称 とりのす(鳥の巣) [专] 鸟巢 せいき(世紀) [名] 世纪 まく(幕) [名] 幕,帐幕 かき(夏季) [名] 夏季 [wj]ソウル[/wj] [专] 首尔 しじょう(史上) [名] 历史上 ほこる(誇る) [动1自] 夸耀 さいてん(祭典) [名] 盛典,庆祝式 きん(金) [名] 金 どう(銅) [名] 铜 [wj]くりひろげる[/wj](繰り広げる) [动2他] 展开,打开;走行,开展 たたかい(戦い) [名] 竞争;战斗 きょうぎ(競技) [名] 竞技,比赛 あびる(浴びる) [动2他] 受、蒙、遭 ひきいる(率いる) [动2他] 率领;帯领 あかいコーリャン [专] 红高梁 しふくのとき(「至福のとき」) [专] 幸福时光 よ(世) [名] 世上,人间 おくりだす(送り出す) [动1他] 送出 ふどう(不動) [名] 不可动揺,坚定 かんしゅう(観衆) [名] 观众 みとどける(見届ける) [动2他] 看到,看准,看清 くぎづけ(釘付け) [名] 被钉住,钉住 ふんだん [副] 大量,很多 ようそ(要素) [名] 要素 ちゅうおう(中央) [名] 中央 うつしだす(映し出す) [动1他] 放映出来 [wj]えまきもの[/wj](絵巻物) [名] 画卷 かがやかしい(輝かしい) [形] 辉煌,耀眼 かき出す(描き出す) [动1他] 描绘出 こだい(古代) [名] 古代 かやく(火薬) [名] 火药 [wj]かっぱんいんさつ[/wj](活版印刷) [名] 活字印刷 らしんばん(羅針盤) [名] 指南针 しょうてん(焦点) [名] 焦点 あてる(当てる) [动2他] 使(局部)接触;猜;指派;写给,寄给 モチ一フ [名] 主题;中心思想 けいい(敬意) [名] 敬意 いたるところ(至る所) [名] 到处 みちあふれる(満ちあふれる) [动2自] 洋溢,饱满 しめくくる(締めくくる) [动1他] 结束,总结 せいかだい(聖火台) [名] 圣火台 [wj]せいか[/wj](聖火) [名] 圣火 てんか(点火) [名·サ变自他] 点火 どぎも(度肝) [名] 胆子 うけつぐ(受け継ぐ) [动1他] 继承,承继 ランナー [名] 跑者;(棒球)跑垒员 [wj]ワイヤー[/wj] [名] 钢丝绳,金属绳 くうちゅう(空中) [名] 空中 つりあげる(吊り上げる) [动2他] 吊上来,吊起来 さいじょうぶ(最

  • 新标准日本语中级:第15课课文文章-日本的餐厅

    广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。 日语到底是一门什么样的语言? 新标日到底是一本什么样的教材? 深入了解,明确日语学习方向 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>0元日语体验课找新标准日本语中级:第15课课文文章-日本的餐厅 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>日语到你适合的学习之路 教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册) 教材排版:大开本,横向排版。 教材优势: 1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。 2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。 教材劣势: 教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。

  • 新标准日本语高级:第二十课 開発

    都希望保持美貌的人很多吧。) △急いでいたので、普段着のまま出かけました。 (着急了,穿着平常的衣服就出门了。) “动词た形+まま”与“~っぱなし”(本课讲解12)①的意思相同,都表示动作结束后维持原样,但不含“维持原样不好”的意思。 △わたしは昨日、テレビをつけたまま眠ってしまった。 (昨天开着电视就睡着了。) △わたしは昨日、テレピをつけっぱなしで眠ってしまった。 (我昨天电视都没关就睡过去了。) “动词た形+きり”(高级第11课)在表示某动作结束后保持该状态方面有类似之处,但“~たきり”的重点在于事件以该动作结束。 △彼は20歳の時にアメリカへ行ったきり、亡くなるまで一度も日本に帰ってこな

  • 新标准日本语中级:第14课课文文章-日本的求职活动

    广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。 日语到底是一门什么样的语言? 新标日到底是一本什么样的教材? 深入了解,明确日语学习方向 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>0元日语体验课找新标准日本语中级:第14课课文文章-日本的求职活动 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>日语到你适合的学习之路 教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册) 教材排版:大开本,横向排版。 教材优势: 1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。 2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。 教材劣势: 教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。

  • 新标准日本语中级:第1课课文语法-日本の鉄道

    新标准日本语中级:第1课课文语法-日本の鉄道 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>日

  • 新标准日本语高级:第十二课 CSR

    面请允许我就新商品的销售战略做说明。) ~いたします 用自谦语“~いたします”(初级第48课)代替“~します”使表达更加礼貌。 △それでは、新商品の販売戦略についてのプレゼンテーションを開始いたします。 (下面我开始就新商品的销售战略做说明。) ~てまいります 用自谦语“~てまいります”代替“~てきます”“~ていきます”使表达更加礼貌。 △創業時より、弊社では、一貫して安全で安心な製品の提供を心がけてまいりました。 (从创业开始,弊公司就一直注重提供安全放心的产品。)     △今後も、より安全で安心な製品の開発に精進してまいります。 (今后还会不断致力于开发更加安全放心的产品。) ~ております 用自谦语“~ております”(初级第48课)代替“~ています”使表达更加礼貌。 △商品開発に関しては常にユニバーサルデザインを意識して取り組んでおります。 (关于商品开发,我们通常有意识地致力于通用的设计。) メリット “メリット”意思是“利点(优点)”“長所(长处)”。在公司的说明会上多使用外来词“メリット”。不足之处用“デメリット”,意思是“短所(短处)”。 △自然環境に悪影響を与える可能性も少ないというメリットもあります。 (还有个优点就是对自然环境境造成不良影响的可能性也很小。) △カードは買い物をするのに便利だが、つい買い過ぎてしまうというデメリットもある。 (用卡购物很方便,但也有不经意就买多了的缺点。) 提问时使用的表达方式 提问前的铺垫 听取对方的意见后提问时不是单刀直入地只提出问题,往往会在提问前对对方的意见表示同感,向对方表示谢意,表明自己可能理解不够充分等。 △プレゼン、とても参考になりました。ところで、「森育」とは聞き慣れない言葉ですが…。 (您的介绍非

  • 新标准日本语中级:第1课课文文章-日本の鉄道

    广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。 日语到底是一门什么样的语言? 新标日到底是一本什么样的教材? 深入了解,明确日语学习方向 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>0元日语体验课找新标准日本语中级:第1课课文文章-日本の鉄道 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>日语到你适合的学习之路 教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册) 教材排版:大开本,横向排版。 教材优势: 1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。 2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。 教材劣势: 教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。

  • 新标准日本语高级:第十课 資源

    住める水質にまで薄めるために、5,040Q、すなわち2Q入りペットボトルで2,520本分の水が必要になる。 11.すなわち “すなわち”用于将名词替换为其他说法,意思相当于“即”“换言之”。“すなわち”可以替换位“つまり”(中级第20课),但是与“つまり”相比更接近书面语。 △関東地方、すなわち東京都と神奈川·埼玉·群馬·栃木·茨城·千葉の6県を合わせた地域には、4,000万人以上の人が住んでいる。 (关东地区,即包括东京都以及神奈川、埼玉、群马、栃木、茨城、千叶6县的区域内居住着超过4千万的人口。) △Jリーグ、すなわち日本のプロサッカーリーグは1993年に発足した。 (J联赛,即日本

  • 新版标准日本语中级

    新标准日本语是日语经典教材,简称新标日,课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。更容易理解。适合自学日语的同学。 新标准日本语中级有上下两册,学完分别对应日语能力考试的三级(N3)和二级(N2)。 【教材特色】 排版:大开本,横向排版。 优势:课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强;教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。 劣势:教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。