• 你们的老婆嫁人了!新垣结衣与星野源联名发表结婚喜讯

    护着我们。 今后也请多多指导和鞭策。 最后,衷心祝愿新冠疫病的感染·扩大能早日结束。 2021年5月19日 星野源 新垣结衣[/cn] [en]星野の所属事務所によると、交際期間は「『逃げるは恥だが役に立つ』SP(2021年1月放送)での再会をきっかけに、関連する撮影を全て終えたあと、結婚を前提にということで交際を始めました」と明かした。婚姻届は「今後時期を見て」提出される。[/en] [cn]星野所属事务所披露称,两人的交往期间(就是近几个月),“两人因《逃避可耻却有用》SP(2021年1月播出)的拍摄而再会,该剧成为了他们交往的契机。(该剧)相关拍摄都全部结束后,他们以结婚为前提而开始了交往”。两人结婚申请的提交“将视今后的时期而定”。[/cn] △ 星野源在自己的Instagram也发表了结婚报告,表示“今后会合二人之力经营稳定的生活,也希望继续去做自己觉得有趣的事”。 [en]発表のタイミングについては「結婚を前提にしたお付き合いでしたので、その時期については当初から話し合っており、今の世の中の状況や、互いの今後のお仕事の状況などをすり合わせ、互いにサポートし合っていくために考慮した結果、このような[wj]タイミング[/wj] でのご報告となりました」と説明。[/en] [cn]关于发表此次喜讯的时间,星野所属事务所还说明道,“因为两人是以结婚为前提而交往的,所以他们当初就谈新垣結衣好了这个发表时间,配合如今的社会状况,以及今后两人互相的工作状况等,考虑到希望今后互相支持对方的结果,于是选择在这个时候向大家报告”。[/cn] [en]現在は同居しておらず、挙式や披露宴の予定も未定。新垣は今後も活動を継続する。[/en] [cn]目前星野和新垣并未同居,婚礼和婚宴的举行也暂未确定。新垣今后也将继续演艺活动。[/cn] 逃避虽可耻,但真的有用!! 祝两人永远幸福~~ 本内容为沪江日语原创翻译编译,严禁转载。 相关阅读推荐: 新垣结衣想要在情人节送巧克力的对象是? 2021年冬季日剧SP推荐:《逃避虽可耻但有用 新春特别篇》

  • 有声听读新闻:新垣结衣首次直播,网友称太可爱

    看到平时看不到的新垣结衣的模样,“可新垣可爱爱啊”“果然是天使”,太令人心动了。[/cn] >>>6节免费口语课程:零基础到商务会话,突破“哑巴日语”困境! 重点词汇 : ファッション 【英】(fashion) ;流行,时兴。样式;剪裁式样,时装。 ライブ 【英】live;(广播、电视等的)现场直播。音乐会。 言及[げんきゅう] 言及,提及,论及,说到。 コメント 【英】comment;评语;解说;注释;说明。 素[す] 本来的,普通的。 反応[はんのう] 有反响。心理学上因受到刺激而起的运动。物质间所起的化学变化。

  • 有声听读新闻:新垣结衣写真集销量太好!发售前重版

    新垣见地在发售前已决定重印。[/cn] [en]同書(どうしょ)は、新垣(あらがき)が登場(とうじょう)したファッションマガジン『NYLON JAPAN(ナイロンジャパン)』2010年(にせんじゅうねん)から2019年(にせんじゅうくねん)までの連載(れんさい)ページ、表紙(ひょうし)、編集(へんしゅう)ページをまとめた1冊(いっさつ)。[/en] [cn]该写真集是新垣结衣从2010年到2019年间在时尚杂志《NYLON JAPAN》上的连载、封面等内容汇编而成。[/cn] >>>6节免费口语课

  • 有声听读新闻:新垣结衣送共演者100人份空气净化器

    别的电视剧剧组相关人士透露,“现在的电视剧拍摄现场,为防止新冠扩散,是禁止送食品慰问品的。而新垣为演员和工作人员送上了100人份的卡片型便携式空气净化器!这么费尽心思的礼物,令所有人都万分感谢。大家都卯足了劲儿投入到拍摄中去。”[/cn] >>>6节免费口语课程:零基础到商务会话,突破“哑巴日语”困境! 重点词汇 : 頭[あたま] 头,脑袋。智力,识别力,判断力,思考。头发。上端,顶上。先,最初,开始,开头。首领,头目,首长。人,人数。 クランクイン 【和】Crank in ;开始拍电影。开拍,开镜。 通常[つうじょう] 通常,平常,普通,一般。 スケジュール 【英】schedule;时间表,日程(表),预定计划表。 スムーズ 【英】smooth;光滑,平滑;流畅,顺畅。 士気[しき] 士气。情绪,热情,劲头,干劲。 カード 【英】card;硬纸片,卡片, 明信片。纸牌。赛事安排。银行卡,信用卡。凝乳。 清浄[せいじょう] 清净,干净。 >>日语新人领取专属福利

  • 新垣结衣想要在情人节送巧克力的对象是?

    平时不一样的gakki”为概念,以帅气的发型及服装进行了拍摄。[/cn] [en]その広告がバレンタインの時期に掲載されるということでバレンタインを贈りたい相手は誰かと聞かれた新垣さんは「やっぱり健康を考えるとなると親とか、あとは現場でハードなスケジュールの中、お仕事を一緒に頑張ってるスタッフさんやキャストさんに差し入れをして、健康でなんとかやり切りましょう!という気持ちで贈りたい」と語りました。[/en] [cn]新包装将在情人节期间公开,问及gakki想新垣結衣さんがCMキャラクターを務める『明治 チョコレート効果』の新要在情人节送巧克力的对象时,她表示“考虑到健康问题,果然还是给父母吧,还有在紧凑的片场中一起工作的业界人士、演员们,想作为慰问礼送给TA们巧克力,一起健健康康完成工作吧!这样的心情。[/cn]  本内容为沪江日语原创,未经授权请勿转载。 相关阅读推荐: 新垣结衣私服大盘点!日本网友:“gakki怎么样都好看” 南沙良:被称为“下一个新垣结衣”的18岁日本女生

  • 新垣结衣最新私服照出炉:看起来有点热?

    [en]5月中旬の都内某所で、書類を両手に抱えてグレーのキャップを目深に被り、小顔をマスクですっぽり埋めた細身の長身女性が現れた。人気女優の新垣結衣(32才)である。ひざ下まである黒のロングカーディガンにベージュのストールと、新緑の季節にしては珍しい防寒スタイルが、高い身長と相まって、街中で際立っていた。[/en] [cn]5月中旬东京某地,一位身材瘦长带着灰色帽子和口罩,两手抱着文件的女性出现了,她正是人气演员新垣结衣。身着长款黑色开衫和米色围巾,在这初夏时节的防寒装配,再配上高挑身材,这样的打扮在街上很是亮眼。[/cn] [en]昔からインドア派を公言する新垣の私服シーンは貴重だが、人気スタイリストは「ガッキーさんは、プライベートでも、いつも派手じゃなく黒やベージュ系の控えめな服装ですよね。この写真ではブランド名までは分かりませんが、撮影現場に来るときは、ハイブランドものをさらりと着こなしていらっしゃいますよ。169cmのスラリとしたスタイルが“映え”ですね」と絶賛する。[/en] [cn]从前就表示自己是室内派的gakki,公开私下的样子那是特别珍贵。某人气造型师疯狂夸赞:“gakki私服以黑色和米色这类稳重色系居多,照片上虽然看不出衣服的牌子,但她先前在拍摄现场时的打扮相当时尚,能把名牌穿得更有范儿,会很好利用身高169厘米的优势来搭配服装。”[/cn] [en]この夏からはムロツヨシ主演のドラマ(日本テレビ系)への出演が決定した新垣。久しぶりのドラマ出演で、新たなガッキーの姿が見られるかもしれない。[/en] [cn]gakki目前已经确定出演由室毅主演的夏季档日剧。时隔许久的新剧,想必能到新一面的新垣结衣吧。[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,未经授权请勿转载。 相关阅读推荐: 外出自肃时期,新垣结衣在家里做什么 新垣结衣自拍照令人迷惑:劝你立刻放下手机

  • 外出自肃时期,新垣结衣在家里做什么?

    5月26日晚,TBS台播出了曾经红极一时,由新垣结衣和星野源出演的影视剧特别版。 [en]エンディングで新垣結衣と星野源がリモートで「恋ダンス」を踊るサプライズ映像が流れ、SNS上は「リモート恋ダンス!」「サプライズやばい」「リモートガッキーかわいい」「逃げ恥制作チーム本当に好き」など大いに沸いた。[/en] [cn]新垣结衣和星野源两人的远程最新版「恋ダンス」在片尾曲中穿插播出,引起巨大话题。“隔空恋舞!”、“太过惊喜啦”、“远程的gakki好可爱”、“太喜欢逃避可耻剧组啦”。[/cn] [en]ガッキーは白い壁をバックにピンクのパーカー、星野はカーテンをバックに茶色のシャツというステイホームな装い。これには作品のファンたちも「これ自宅で撮ったの!?」「源さん髪伸びた」「踊ってもらってエンディングに足したってこと?」「ステイホーム中のみくりと平匡だー」などと歓喜した。サプライズ映像は、16年10月期のエンディング映像に挿入する形で流れた。[/en] [cn]gakki身穿粉色卫衣,背景是白色墙壁,星野身穿棕色衬衫,背后则拉着窗帘,两人一看就是居家打扮。网友纷纷表示非常惊喜:“是在家里跳的吗!?”“源桑头发长了”“所以是重跳了一遍加进片尾了?”“宅家版的实栗和平匡啊”。昨晚播出的惊喜影像穿插在ED片尾曲中播出。 [/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,未经授权请勿转载。 相关阅读推荐: 外新垣结衣和星野源出演的影视剧特别版。 [en]エンディングで新垣結衣出自肃时期,石原里美在家里做什么? 外出自肃时期,桥本环奈在家里做什么?

  • 有声听读新闻:新垣结衣最新写真展周边公开

    更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu )公众号查看↓ [en]7月(しちがつ)16日(じゅうろくにち)から27日(にじゅうななにち)まで、東京(とうきょう)・渋谷(しぶや)パルコ地下(ちか)1階(いっかい)GALLERY X(ギャラリーエックス)にて開催(かいさい)される女優(じょゆう)・新垣結衣(あらがき ゆい)の写真展(しゃしんてん)『YUI ARAGAKI NYLON JAPAN ARCHIVE BOOK 2010-2019 PHOTO EXHIBITION』から、オリジナルグッズのラインナップが公開(こうかい)された。[/en] [cn]7月16日至27日,东京涩谷巴而可百货公司地下一楼GALLERY X将举办女演员新垣结衣的写真展《YUI ARAGAKI NYLON JAPAN ARCHIVE BOOK 2010-2019 PHOTO EXHIBITION》,该展的原创周边产品现已公开。[/cn] [en]この写真展(しゃしんてん)は、2019年(にせんじゅうきゅうねん)にリリースされた新垣(あらがき)の7年(ななねん)ぶりのビジュアルブック『YUI ARAGAKI NYLON JAPAN ARCHIVE BOOK 2010-2019』の未公開(みこうかい)カットを中心(ちゅうしん)に構成(こうせい)された写真展(しゃしんてん)。会場内(かいじょうない)では、撮影時(さつえいとき)の空間(くうかん)や雰囲気(ふんいき)を再現(さいげん)する演出(えんしゅつ)のもと、新垣(あらがき)のリラックスした素(す)の表情(ひょうじょう)を体感(たいかん)することができる。また、新垣(あらがき)とNYLONのコラボレーションの歴史(れきし)を振(ふ)り返(かえ)ることができるゾーンや、写真展(しゃしんてん)ならではのオリジナルコンテンツの展示(てんじ)なども予定(よてい)している。[/en] [cn]这次的写真展,是以2019年推出的新垣时隔7年的写真集《YUI ARAGAKI NYLON JAPAN ARCHIVE BOOK 2010-2019》未公开内容为中心组成的。会场内预定再现当时的拍摄空间及氛围,能直接感受新垣放松状态下的自然表情。另外,还有回顾新垣和NYLON合作历史的单元,以及写真展才

  • 新垣结衣私服大盘点!日本网友:“gakki怎么样都好看”

    新垣結衣

  • 同样是宅:石原里美、新垣结衣、吉沢亮在家干什么?

    出演主人公的竞争对手。”(舞台剧相关人士)[/cn] [en]最近インドア派に仲間入りしたのが石原さとみ。《家で過ごす時間が以前より好きになって》とファッション誌で明かしている。ハマっているのは土鍋料理。[/en] [cn]石原里美是最近才加入“宅家”队伍的。她在时尚杂志的采访中新垣結衣表示“现在更喜欢待在家里了”。最近迷上了砂锅料理。[/cn] [en]「舞台をきっかけに自炊を始め、土鍋で炊いた“たこめし”が感動ものだったとか。『何を作ってもおいしい』と、どんどん腕を上げているようです」[/en] [cn]“由于舞台剧的关系,石原里美开始自己做饭,她用砂锅做的‘章鱼饭’非常好吃。厨艺越来越好,做什么都好吃。”(事务所相关人士)[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载 相关阅读推荐:富永爱宅家抄经书:由内而外的美引人赞叹