• 日本商务文化中需要注意的礼仪与用语

    不要提前入座或在主人座位上坐下。其次是餐饮礼仪。日本人认为饮食是需要慎重的事情,因此,在餐桌上要特别注意礼数和用餐方式。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 日本商务礼仪是日本人对人际交往特别有序和礼貌的一种表现。它不仅为商务交流提供了指引和规范,同时也体现了日本文化的深厚积淀和人际交往的智慧。

  • 日语口语与书面语的差异在哪里

    用到难理解的词汇。 (2)文章结构多遵从语言规则,基本无省略。句中会用到修饰语等成分,并列句会变多。 (3)从文体分类来看,有汉文体、和文体、文语体、论文体等。 (4)由于书面语是作者在单方面传递信息,因此必须明确表达想要传递的内容。作者有必要使用共通语、或者斟酌文章以使其易懂。 (5)書かれてあるので、読み手は何度も読み返すことができます。 (6)漢字や平仮名、片仮名を使い分けることで視覚に訴えるなど,意味が伝わりやすいように工夫することができます。 (7)文体はそのジャンルによってさまざまであるが、論文、公文書などでは[デアル]体が使われています。 (5)由于内容是写

  • 外国人眼中的日本:欧美人对日本的10大误解

    有的日本人都会说英语[/cn] [en]これは日本に限らず、英語圏の人はどこの国に行っても英語が通じると思っていることがそもそもの間違いなのでは?[/en][cn]不仅仅是日本,英语文化圈的人到任何一个国家去都认为可以用英语交流,这种想法本身不就是错误的吗?[/cn] [en]誤解5.日本人はみんなスーパー[wj]礼儀[/wj]正しい、いつもどんな時も[/en][cn]误解5.日本人不论何时总是超级彬彬有礼[/cn] [en]オバマ大統領の丁寧すぎるお辞儀が話題になりました。誤解ではなく、本当にいつでも、どんな時も礼儀正しい民族だと言われるのも悪くはないかなと思います。[/en][cn]奥巴马

  • 三文鱼在日语中的表达及其背后的文化意义

    面的体现: 新鲜至上:日本料理非常重视食材的新鲜度,三文鱼也不例外。新鲜的三文鱼色泽鲜艳、肉质细腻、口感鲜美,是日本料理中不可或缺的食材之一。无论是在寿司店还是在居酒屋,新鲜的三文鱼都是食客们的首选。 健康饮食:随着健康饮食观念的普及,三文鱼因其富含不饱和脂肪酸等营养成分而备受推崇。在日本,越来越多的人开始关注饮食健康,三文鱼也因此成为了健康饮食的代表之一。 美食创新:日本料理师们总是能在传统的基础上进行创新,将三文鱼与其他食材巧妙搭配,创造出各种美味的料理。例如,将三文鱼与芥末、酱油等调料搭配制作成寿司卷,或是将三文鱼与味噌、蔬菜等食材一起炖煮成汤品,都是日本料理中的经典之作。 三、三文鱼与日本料理的结合 三文鱼在日本料理中的应用十分广泛,无论是作为主食材还是作为配料,都能展现出其独特的魅力。以下是一些常见的三文鱼料理方式: 寿司:三文鱼寿司是日本料理中的经典之作。新鲜的三文鱼切片与醋饭相结合,再搭配上芥末、酱油等调料,口感鲜美、营养丰富。 刺身:三文鱼刺身是将新鲜的三文鱼切成薄片后直接食用的一种料理方式。它强调食材的新鲜度和口感,是品尝三文鱼原始风味的绝佳选择。 炖煮:将三文鱼与蔬菜、味噌等食材一起炖煮成汤品也是日本料理中常见的做法。这种料理方式能够充分保留三文鱼的鲜美口感和营养成分,同时与蔬菜等食材的搭配也能增添汤品的层次感。 四、结语 通过本文的介绍,我们不仅了解了三文鱼在日语中的表达方式,还深入探讨了三文鱼在日本文化中的地位以及它与日本料理的紧密结合。三文鱼作为一种全球性的食材,在不同国家的饮食文化中扮演着不同的角色。在日本,它以其独特的口感和营养价值成为了日本料理中不可或缺的一部分,同时也成为了连接日本与世界的重要桥梁。   如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 【日语学硕】日本有三个儿童节?“七五三”节的来历及文化内涵

    比不上我家的孩宝。可以说从古代开始日本对于儿童的态度与重视程度就很高了。近代以来,日本开始积极学习西方先进的科学技术和人文思想, “儿童本位”的观点也在日本传播开来,爱护儿童、关注儿童的儿童观也得到进一步地加深。 另外还有一点希望有兴趣的同学们可以思考一下,关于“七五三”这三个数字的选择是否另有深意。在我们中国的传统文化中,“三生万物”中的“三”可谓是万物根源;“五行”中的“五”也被看作圣数;“七曜”、“北斗七星”的“七”更有其文化意蕴。而在日本传统神话古事记的开头,首先就报出了三位主神的名字,之后又产生了七个神的名号,其中第七代神伊邪那岐和伊邪那美则正是生成了日本国土与人类的父母神。所以关于这三个数字还有很深的意义可供探寻。 可以说,不论节日的仪式

  • 文化史太难记?专业前辈老师教你如何高效备考日本文化!

    文化捏住👌🏻 冲刺高分能力up up! 你记不住的文化框架——社科院博士帮你搭建 你不知道的答题技巧——社科院博士带你掌握 沪江旗下新澍教育出品的《日语专业考研文化专项强化班》,一步一步帮助你建立日本文化信息框架知识体系,精准掌握答题技巧。   为什么推荐你学《文化专项强化班》? ◉ 内容精炼详实,由社科院博士团队打造 ◉ 紧扣考纲,10节直播,帮助精准引导提升 ◉ 从日本文化基础框架入手,点拨解题技巧 ◉ 直播互动学习,错过可倍速回顾全程   用N3报名费的价格,你可以获得 ◉ 多院校真题提炼,助力精准把握考试倾向 ◉ 课前预习+课上精讲+课后练习 ◉ 基础知识框架梳理+难点冲刺 ◉ 10节课,助你切实提高日本文化水平 ◉ 无需再购买教材,内部讲义涵盖全课   扫码了解日本文化专项课详情↓ 以N3报名费的价格,买到硕士级别的成长! 如需咨询课程及学习问题, 欢迎联系新澍考研规划师↓ 给自己一次日本文化史升级的机会

  • 日本文化中的书信交流方式

    信中,正式的称谓是非常重要的,它体现了对收信人的尊重和关怀。一般来说,以收信人的姓氏加上尊敬的词语作为称呼,例如“鈴木様”(Suzuki-sama)或“田中さん”(Tanaka-san)。 问候语(挨拶): 在书信的开头,询问收信人的情况或表达问候是很常见的。可以使用简单的表达如“お元気ですか?”(Ogenki desu ka?)表示关心与问候。 二、正文的结构和内容 自我介绍(自己紹介): 在书信中,自我介绍是很常见的做法,特别是在与初次接触的人书信往来时。自我介绍可以包括姓名(名前)、年龄(年齢)、职业(職業)、所在地(住所)等信息,以便对方更好地了解您。 正文: 在书信的正文部分,您可以表达您对收信人的感谢、道歉、祝贺、分享经历或交流想法等。一般来说,书信的正文应以一种亲切、真诚、委婉的方式撰写。同时,要注意使用敬语和礼貌用语来表达对收信人的尊重。例如,使用“お願いします”(Onegaishimasu)来表示请求或希望,使用“ありがとうございます”(Arigatou

  • 日语中的口语表达是否随着地区而有所不同

    差异。这种差异既受到地理、历史等因素的影响,也受到社会文化文化的更新,年轻人的口语表达往往更具创新性和活力。他们可能会借鉴外来流行语言、网络用语等,使得口语表达更富有时尚感和个性化。 老年人口语: 老年人的口语表达通常更加传统和保守,受到当地方言和传统文化的影响较大。他们可能更倾向于使用传统的词汇和语法结构,表达方式相对保守。 4. 教育和媒体的影响 教育标准化: 随着教育的标准化和信息的普及,日本国内各地的教育系统普遍推行标准日语教学,强调标准发音和语法,使得年轻一代的口语表达更加接近标准日语。 媒体的影响: 日本的主流媒体通常使用标准日语进行报道和节目制作,这也在一定程度上影响了人们的口语表达。尤其是在大都市地区,媒体对口语的影响力更为显著。   虽然日语作为一种统一的语言存在,但口语表达在不同地区和不同人群之间可能会存在一定程度的差异。这种差异既受到方言、地理和文化因素的影响,也受到社会变迁和教育媒体的影响。因此,了解和尊重不同地区和人群的口语习惯和特点,有助于更好地进行交流和沟通。在日语学习过程中,除了学习标准日语外,也可以适当了解和接触不同地区的口语表达,丰富自己的语言能力和跨文化交流能力。   如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 日语和汉语在语法上的区别

    调和大约三十个发音。这些不同的发音系统使得学习者需要花费更多的时间和精力来学习发音。 3、语法:日语和中文的语法也有很大的不同。例如,在日语中,动词通常出现在句子的末尾,而在中文中,动词通常出现在句子的中间。这些不同的语法规则也需要学习者花费更多的时间和精力来掌握。 4、词汇:尽管日语和中文有一些共同的汉字和词汇,但它们的大部分词汇都是不同的。这文化底蕴的语言,其语法结构上存在着明显的差异使得学习者需要学习新的词汇和短语来表达自己的想法和沟通。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 日语和汉语在语法上存在显著的差异,这些差异主要体现在语序、时态、助词和助动词的使用、省略现象、动词分类以及敬语等方面。因此,在学习这两种语言时,需要特别注意这些差异,以便更好地理解和运用它们。

  • 日语语法和中文的差异

      很多同学都以为日语简单,但其实日语是一门越学越复杂的语言,其语法的复杂程度不亚于数学公式。那么因为习惯了中文阅读的我们,应该怎么适应日语语法呢?下面我们先来看看日语和中文的语法差异有那些吧。   日语的语法和中文语法有很大的不同,所以对我们中国学生来讲很不习惯,它们主要体现在:   1、日语把位于放在末尾,其中有否定、过去等都在末尾来表达,这样的话就造成我们读到一半就算读完了的尴尬,容易让我们把意思理解错,还有先入为主地让自己推测而造成曲解意思。   2、日语中很多主语都是可以省略的,主语的省略,再加上从句很长,这样我们理解起来就会很麻烦。   3、自动词和他动词,这里的就相当于英语中的及物动词和不及物动词的理解,汉语中每个动词几乎都固定了自动词还是他动词,可是在日语中同一个意思会有很多的自动词和他动词两种形式,我们在学习起来就很容易把它的主语弄错,再加上省略主语和繁杂的从句,再来理解句子就会更加难了。   但是我们虽然文化的差异导致了思维方式上面的差异,所以我们在学习日语的时候要先了解日本人的思维逻辑,这样为以后造成的误会减少。   以上就是关于日语和汉语在语法方面的一些差异了,当然还有更多的内容型差异就要大家自己去学习了。更多关于日语学习方面的内容大家可以关注沪江网查询。