• 简单的日语生活用语

    好啊。 あとのまつり。 马后炮。 こいびと。 对象。 (恋人) にせもの。 假货。 ぼくのこと。 我的事? (反问——句尾上挑) だめだなあ。 不行! (断然否定) エリ—ト。 。 かおがつぶれる。 丢脸。 じじょうじばく。 自作自受。 したのさき。 耍嘴皮子。 ヒヤリング。 听力。 どうも。 你好。 (见面打招呼用) いのちをたすける。 救命。 ひげをそる。 刮胡子。 かみをきる。 剪头。 むだずかいね。 浪费啊。 いいなあ。 好好哟! かわいそう。 好可怜啊。 ちがいますよ。 不语的较终目的是为了交流,日语是的。 (你说/做的不对或错了) まずい。 不好吃。 どういみ。 什么意思? (指别人说的是什么意思) しらないよ。 不知道。 どうしたの。 怎么啦? (句尾上挑) いいね。 可以吧? (句尾上挑) そうか。 我知道了。 (句尾下降-----说的要快些) 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍了简单的日语生活用语,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 日常生活用语有哪些

    呵呵,这是我近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀! 此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。 5.お手(て)上(あ)げ 中文意思是「束手无策/毫无办法」等 二、如何更语口语学习的重点是提高对话的流利度和语音的准确性。在学习的过程中,采用不同的学习题型可以帮助我们更好地掌握日语有效地备考日语口语 第一步:全方位提高日语能力 日语口语是否能够流畅的表达,直接关系到我们是否具有一定日语水平。因此在备考日语口语的过程中,我们还需要加强其他方面的训练。例如日语听力,阅读理解和日语写作等方面,通过这些不同的训练,可以提高我们的综合日语能力。 第二步:勤于练习口语 练习口语是备考日语口语的关键,因此我们需要花更多时间来练习口语。可以通过模仿母语者,大声朗读,尝试日语对话等方式,不断提高我们的口语水平。 第三步:多参与日语

  • 日本日常生活用语

    日本是一个文明古国,人们一直热爱自己的语言和文化。在日本生活,日常生活用语

  • 日语学习中容易弄错的日常生活用语

    ている。   ⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。   句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。   以上就是小编为大家分享的“日语学习中容易弄错的日常生活用语”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

  • 日语口语学习经验从生活用语开始

      日常用语是我们学习日语的时候离不开的句式,如果我们在学习日语的过程中,日语口语这方面还不太熟练,那么生活用语就需要多记一些了日语口语学习经验了,今天沪江小编给大家分享日语口语学习经验从生活用语开始。   A:ゆいなさま、こんにちは。你好啊,ゆいな。   B:こんにちは、お願いします。你用语是我们学习日语的时候离不开的句式,如果我们在学习日语的过程中,日语口语这方面还不太熟练,那么生活用好啊,这次又要拜托您了。   A:またご来店いただいてありがとうございます。今日はどんな感じで行きますか。感谢您的光临。今天想要弄个什么样的发型呢。   B:なんか伸びてきて、ちょっと重くなっちゃったので、すいて軽くしてほしいなって。头发长长了点,觉得有点厚了,想要打薄一点。   A:なるほど、軽くするんですね。这样呀,想要打薄一点呀。   B:で、長さは伸ばしてるので、そのまま変えないで、後一つ、ちょっと前髪作ろうかなって思うんですけど…然后这个长度不要动它,还有就是最近想剪个刘海试试…   A:なるほど明白了。   B:どう思います?你觉得呢。   A:絶対かわいいと思います。我觉得肯定很可爱的。   B:本当ですか。じゃあそれで、お願いします。真的吗,那就拜托啦。   はい、今回の内容はこれで以上です。他に何か分からないことがありましたら、下でコメントしてください。   以上就是沪江小编分享的一些日语口语学习经验从生活用语开始的一些句子,如果你对这些句子还不太熟练,那么上面的这些对话你可以多读几遍然后在生活中能够用得上,学习日语不单单只学习单词和语法,口语也是很重要的。

  • 就职活用语辞典vol.11親

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [cn] 这里可不是包邮哦亲的亲哟!一起来看看就活中“[wj]親[/wj]”的意义吧! (漫画翻译) 子:抱歉了我一直不懂事! 父:没事没事,你这不一直在努力么! [/cn] [en]親:1、就活で初めて[wj]偉大[/wj]さを理解する人。[/en] [cn]父母:1、是最初理解就职活动伟大意义的人。[/cn] [en]親:2、尊敬する人は?の[wj]無難[/wj]な回答[/en] [cn]父母:当面试被问到,最尊敬的人是谁这样的问题时,算说得过去的答案。[/cn] [en]親:3、[wj]スポンサー[/wj]。[/en] [cn]父母:自己生活的赞助商。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 就职活用语辞典vol.12 就職課

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [cn]  (漫画翻译) 干事:好好加油~我们支持你们哦~ 学生:支持一下就完了?! [/cn] [en]意味:大学生が就活の時期を迎えて初めて[wj]存在[/wj]を知る大学の[wj]部署[/wj]。かつては就活の全てを取り仕切っていたが、[wj]インターネット[/wj]の[wj]台頭[/wj]により[wj]落ちこぼれ[/wj]就活生の[wj]カウンセリング[/wj]が主な業務となっている。[/en] [cn]含义:学生们开始找工作的时候才得知的学校的一个机构。过去负责就职活动中的一切安排,现在随着网络的普及,主要接受掌握不了第一手信息的学生的咨询和对他们的辅导。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 就职活用语辞典vol.25不感兴趣

    [en][wj]外資[/wj]か[wj]マスコミ[/wj]しか興味ない[/en] [cn]只对外资和传媒感兴趣。[/cn] [en]就活前期に見られる[wj]ピーターパン[/wj][wj]シンドローム[/wj]の一種。 [wj]無職[/wj]への[wj]片道[/wj][wj]切符[/wj]。[/en] [cn]常在就活前期显现的彼得番综合症的一种。是通往无业的单程车票。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 就职活用语辞典vol.21交换情报如何

    [cn](漫画翻译) 男:XX社面试的时候我在哦~我有好多话想说呢,你还什么时候有空?我们交换情报吧。[/cn] [en]一緒にお茶でもしながら、と[wj]セット[/wj]になる[wj]ナンパ[/wj]の[wj]常套句[/wj]。[wj]情報[/wj][wj]交換[/wj]は[wj]たいして[/wj]しない。[/en] [cn]和“我们一边喝茶一边聊吧”搭配使用。用来搭讪和套话的惯用句。基本上并不会真的交换情报。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 就职活用语辞典vol.18GD

    [cn]  (漫画翻译) 左:不说点什么不行啊…… 右:计时员好帅…… [/cn] [en]意味:[wj]採用[/wj][wj]選考[/wj]の[wj]比較的[/wj]初期[wj]段階[/wj]に行われる、[wj]討議[/wj]形式の選考試験。 選考者が多い際によく使われる学歴で選ぶための便利な[wj]ふるい[/wj]。[/en] [cn]含义:面试时比较初级的阶段。中文里应该叫做群面。采用小组讨论的形式。是个筛选参加者学历的便利筛子。[/cn] [en]対義語:最終面接[/en] [cn]反义词:终面[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。