-
日语励志名言警句3(中日双语)
本文内容来自沪江日语新浪微博#人生励志名言#系列,转载请注明出处。 人称“日语君”,卖萌傲娇腹黑女王攻受各种属性不明^ω^平生最大的爱好就是网罗日本最新最快最好玩的资讯情报和流行动向,外加披一层学者的皮,让你足不出户就能提高和培养日语学习应用能力。是一个很有很有很有很有态度的微博哦。 [en][wj]基礎[/wj](きそ)を固(かた)めた人には必(かなら)ずチャンスが来(く)る。[/en] [cn]巩固基础的人一定可以迎来机遇降临。[/cn] [en]人は誰でも自分(じぶん)がそうしたいと思(おも)わなければ本当(ほんとう)の[wj]意味[/wj]では動きません。[/en] [cn]如果不是
-
日语励志名言警句5(中日双语)
名言能以世人对某人的评判来判断这个人。[/cn] [en]人間は人生を理解するために創られたのではない。人生を生きるために創られたのである。[/en] [cn]人并不是为了理解人生而来到这世上,是为了过完人生而来到这世上。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>
-
日语励志名言警句2(中日双语)
名言强悍的攻击。[/cn] [en]やるだけのことをやったら、何も言われへんから。[/en] [cn]尽自己应尽之能,别人就不会说什么。[/cn] [en]人の[wj]運命[/wj](うんめい)は出会いで決まる事が多い。成功するか、失敗するかは、その出会いをどれだけ大事に出来るかであろう。[/en] [cn]人的命运很多时候都由一次次相遇决定。成或败,就看你如何珍视那些机遇了。[/cn] [en]社交の[wj]秘訣[/wj]は、真実(しんじつ)を語らないということではない。真実を語ることによってさえも相手を怒らせないよにすることの技術である。[/en] [cn]社交的秘诀并不在于不讲真话,而在于即使讲了真话也不惹怒对方的说话技巧。[/cn] [en]他人(たにん)に関(かん)する思いで君の余生(よせい)を[wj]消耗[/wj](しょうもう)してしまうな。[/en] [cn]不要以对别人的关注来耗尽你的余生。[/cn] [en]絶望(ぜつぼう)した時に[wj]発狂[/wj](はっきょう)から救(すく)ってくれるのは、友人でもカウンセラーでもなく、プライトである。[/en] [cn]绝望时,拯救自己于发狂状态中的不是朋友,也不是咨询师,而是自尊。[/cn] [en]どんな事態にも、第三の道がある。そう思えば、人生にも新しい風が吹いてくるのではないか。[/en] [cn]不论什么局势都存在第三条路,若这样考虑,就会有一阵新鲜的风吹入你的人生。[/cn] [en]やってみたら、またべつの力(ちから)も出(で)てくる。[/en] [cn]尝试去做之后,又会涌现出新的力量。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>
-
【摔跤吐槽】日常通用的10大职业摔跤名言
认票有无得到肯定回答时,预约牙医时,定结婚典礼会场时,要确保什么的时候不要犹豫请尝试说“好,定了”。这样会很有气氛。[/cn] [en]【その6】シチュエーション:友情や愛情を深めたい時 「1+1は2じゃないぞ。オレたちは1+1で200だ。10倍だぞ10倍」(小島聡) プロレスには数多くの名タッグチームが存在します。日常生活に置き換えるならば、夫婦やカップル、親友などにあたります。大切なのは、お互いを[wj]リスペクト[/wj]し合い、信頼し合い、そして愛し合うことではないでしょうか。[/en] [cn]【其6】场景:想加深友情爱情时 “1+1不是2。我们之间1+1等于200。10倍哦10倍”(小岛聪) 职业摔跤表演赛中有很多名队。置换到日常生活中,适用于夫妇、情侣和亲友等。重要的是相互尊重、相互信赖以及相爱不是吗?[/cn] [en]オレたち、ワタシたちの結束は固い!そんな時に是非とも言って欲しいのが「1+1は2じゃないぞ。オレたちは1+1で200だ。10倍だぞ10倍」です。計算が間違っているようにも見えますが、熱い熱い絆(きずな)のセリフです。[/en] [cn]我们的关系很牢固!这种情形希望听到的是“1+1不是2。我们之间1+1等于200。10倍哦10倍”。看起来计算有误,但却是非常非常富含感情的话
-
中日双语对照:孔子名言选
孔子名丘,字仲尼,“子”为其尊称,是春秋末期鲁国陬邑的思想家和教育家、政治家,开创儒家之风,仁学派创始人。孔子的思想和学说对亚洲特别是中国、朝鲜半岛、日本、越南等地区形成了广泛而深远的影响。 由周润发、周迅主演的电影《孔子》曾在2010年登陆日本影院,收获了良好的口碑。2012年3月,电视连续剧《孔子》在日本卫视热播,引起各方强烈反响。电视剧播出后,有关孔子和中华文化的书籍在日本销量大增,日本的电视观众和舆论对该剧多给予正面的积极评价。无论时代如何变迁,日本的政治文化生活中总离不开儒学的影子,孔子大量充满正能量的言论也不无做人的道理。今天就为大家选摘部分孔子名言,附上中日文对照版本方便学习记忆。 戳我去下一页>> 无论时代如何变迁,日本的政治文化生活中总离不开儒学的影子,孔子大量充满正能量的名言也不无做人的道理。今天就为大家选摘部分孔子名言。 戳我去下一页>> 无论时代如何变迁,日本的政治文化生活中总离不开儒学的影子,孔子大量充满正能量的名言也不无做人的道理。今天就为大家选摘部分孔子名言。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 相关阅读推荐: 《左耳》经典台词中日对照 文化反哺:小小汉字中的中日世界观
-
日本艺人的恋爱名言精选
说吧。[/cn] [en]■ビートたけし 最後まで[wj]押し通せ[/wj]なかったらやさしさではない。途中で[wj]くじける[/wj]なら悪人になればいい。やさしさは[wj]根性[/wj]です。[/en] [cn]北野武 没有贯彻到底的温柔就不是真的。途中灰心失望了,就没有必要温柔下去。温柔就是毅力。[/cn] [en]一時だけのやさしさでは意味がない。やさしさは貫き通さなければ意味がない。長い年月、寄り添っていくのが夫婦です。生涯でもっとも大切にすべき人の前なのですから、少し根性を見せてみましょう。[/en] [cn]仅仅是一时的温柔没有意义,如果不能持之以恒的话也是没用的。能够长年累月、互相体贴照顾的才是夫妻。在人生里最重要的人面前,多少拿出你的毅力来吧。[/cn] [en]■田村淳(ロンドンブーツ1号2号) モテる人って年がら年中、モテることを考えてるんですよね。[/en] [cn]田村淳(伦敦靴子1号2号) 受欢迎的人整一年都在考虑怎样才能受欢迎吧。[/cn] [en]淳さんは小学生の頃から常にモテたい!と考えていました。クラスの女子にモテるのは、頭のいい男子か足の速い男子。そう考えた淳さんは、なんと毎朝6時に起きてかけっこの練習を始めたそうです。毎朝[wj]坂道[/wj]ダッシュを30本ほど繰り返し、本当に足が速くなった淳さんはクラスの女子に言い寄られるようになったのだそうです。[/en] [cn]田村淳还是小学生的时候就非常想成为受欢迎的人!受班级里女孩子欢迎的,是头脑好、跑步快的男生。于是,田村淳就每天早上6点起来练习跑步。每天早上在斜坡来回冲刺30次,就这样,据说当田村淳真的成了跑得快的孩子时,班上的女生就纷纷聚拢过来了呢。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐: 伦敦靴子田村淳X森川教授的最强恋爱术 你有“恋爱依存症”吗?
-
励志美文:成为你心灵支撑的名言是?
能跑,能走也很好”。[/cn] [en]「何故やらなかったのか[wj]言い訳[/wj]するより、ちゃんとやる方が簡単である。(米国8代大統領)」(chiropyさん) [/en] [cn]“为自己的不作为辩解,不如好好行动来得简单(美国8代大总统)”。[/cn] [en]「[wj]行動[/wj]を起こしても幸せになれるとは限らない。しかし行動がなければ幸せにはなれない。(ベンジャミン・ディズラエリ。英国の政治家。元首相)」(chiropyさん)[/en] [cn]“行动不一定能带来幸福,但不行动肯定不会幸福(本杰明•迪斯雷利。英国政治家。原首相)”。[/cn] [en]■感情をコントロールする言葉たち。[/en] [cn]■整理心情的话。[/cn] [en]「『恐怖とは、想像力の[wj]代償[/wj]である』怖がってることを怖いと感じ、怖いってことを理解してから怖がることを乗り越えるってことが一番むつかしいけれど、一番近道。(自分の言葉)」(zosteropsさん)[/en] [cn]“‘恐怖是想象力的代价’感受恐怖、理解恐怖,之后克服恐怖是最难的,却也是最近的道路”。[/cn] [en]「喜びも悲しみも[wj]一瞬[/wj]…一瞬の喜びを何回も思い出して味わう。悲しみは一瞬と考え堪え忍ぶ」(tiapさん)[/en] [cn]“喜悦与悲伤都只是一瞬间…一瞬间的喜悦可以多次回味,而对待悲伤,要将其当做一个瞬间去忍受”。[/cn] [en]「立って半畳、寝て一畳。千万石も米五石。…人間は起きている時は畳み半畳分、寝ていても畳み一畳分、最低あれば良い。千万石の殿様でも、一生で食べるお米は五石に過ぎず、それは[wj]庶民[/wj]も誰も同じという意味らしいです」(hida92914さん)[/en] [en]“立半畳,睡一畳。千万石俸禄食五石。…人们站着占半张榻榻米,躺下也就占一张榻榻米。千万石俸禄的老爷一生也不过吃五石米,和一般百姓没什么区别”。 注:畳,榻榻米的单位,相当于汉语中的量词“张”、“块”。一张榻榻米尺寸为宽90公分,长180公分,厚5公分。[/en] [en]■[wj]絶望[/wj]から救ってくれる言葉たち。[/en] [cn]■拯救自己于绝望的话。[/cn] [en]「闇が深ければ深いほど夜明けは近い」(mach-machさん)[/en] [cn]“黎明前的夜最黑”。[/cn] [en]「明けぬ夜はない」(code1134さん)[/en] [cn]“所有黑夜都会迎来黎明”。[/cn] [en]というように支えにしている言葉も人それぞれなんですね。何かこの中に心に引っかかる言葉はありましたか?私は月並みですが「明けぬ夜はない」が気になりました。理想論かもしれないけど、どんな苦しみもいつかは消えてしまう。そうであってほしいです。いま苦しんでいる人たちに、早く夜明けが来ますように。[/en] [cn]给人以力量的话还真是因人而异呢。这里面有没有哪句触动了你的心灵?我比较喜欢极为普通的这句“所有黑夜都会迎来黎明”。可能有点理想化,但我觉得什么苦难都有解消的时候。希望是这样。祝那些在痛苦中的人们早点迎来黎明。[/cn] (本文朗读音频来自沪友,ID:vivian198808) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
日语励志名言名句整理
为人存在时,最重要的不是头脑的好坏,而是心地的好坏。 4.人间っていうのは、いい时にはみんないい人なんだよ。最悪の状态の时にその人の本质が问われるんだ。 ——前原滋子 人,在境况好时都是好人,在境况恶劣时才能考验人的本质。 5.人间の优劣は、他者との比较で决めるものではなく、自分自身の中で决定されるもの。 ——伊东浩司 人的优劣,不是通过和他人比较获得的,而是由自身决定的。 6.すべての终(お)わりは新(あら)たなる始(はじ)まりである。 所有的终结是新的开始。 7.太阳(たいよう)が辉(かがや)くかぎり、希望(きぼう)もまた辉く。 太阳之光在,希望之光就在。 以上就是小编整理的日语名句,大家在学习过程中可以多积累。多关注一些和日语相关的知识,可以提高学习的兴趣。
-
【给力名言】走自己的路让别人说去吧
人去说吧。 出典:但丁・阿利吉耶里[/cn] [jp]私は人生で何度も失敗してきた。だから成功するんだ。 出典 : マイケル・ジョーダン[/jp] [cn]我的人生是一路经历着很多失败过来的。所以才会成功。 出典:迈克・乔丹[/cn] [jp]常識とは十八歳までに身につけた偏見のコレクションのことをいう[/jp] [cn]常识,就是人到十八岁为止所累积的各种偏见。 (注:出自爱因斯坦)[/cn] [jp]おまえが死にたいと思ってる今日は 昨日死にたくないって思ったやつの明日なんだ 出典 : 当たり前の事を名言っぽく言うスレ[/jp] [cn]不想活下去的你的今天,是昨天不想死的那家伙的明天。 出典:“把理所当然的事情像名言一样说出来”主帖[/cn] [jp]目の見える人間は、見えるという幸福を知らずにいる。 出典 : アンドレ・ジード[/jp] [cn]看得见的人,不知道自己身在有目能明的幸福中。 出典:安德烈・纪德[/cn] [jp]敬遠は一度覚えるとクセになりそうで 出典 : タッチ(上杉達也)[/jp] [cn]回避一次,就有可能成为一种恶习。 出典:棒球英豪(上杉达也)[/cn] [jp]悩むことは人生を再生させる原動力だ。[/jp] [cn]烦恼是使人生再生的原动力。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编推荐: 【日语座右铭集】太阳之光在 希望之光就在>>>
-
学日语励志名言 为自己加油鼓劲
理了以下十句日语励志名言,希望大家以此来鼓励自己,调整心态、沉着应考。 [jp]1. 努力する人は希望を語り、[wj]怠ける[/wj]人は不満を語る。——井上靖(いのうえ やすし)[/jp] [cn]奋斗者总是诉说着希望,而怠惰者只会宣泄不满。——井上靖(作家、诗人)[/cn] [jp]2. 世の中に失敗というものはない。チャレンジしているうちは失敗はない。あきらめた時が失敗である。—— 稲盛和夫(いなもり かずお)[/jp] [cn]世上没有所谓的失败。挑战时没有失败,放弃时才是失败。——稻盛和夫(企业家)[/cn] [jp]3. 努力できるということも実力のうち。——俵万智(たわら まち)[/jp] [cn]能督促自己努力也是实力的一种。——表万智(短歌作者)[/cn] [jp]4. 人間の優劣は、他者との比較で決めるものではなく、自分自身の中で決定されるもの。——伊東浩司(いとう こうじ)[/jp] [cn]人的优劣,不是通过和他人比较获得的,而是由自身决定的。——伊东浩司(田径运动员)[/cn] [jp]5. 夢は逃げない、逃げるのはいつも自分だ。——高橋歩(たかはし あゆむ)[/jp] [cn]梦想并不会逃离,逃开的往往是不敢面对梦想的自己。——高桥步(作家)[/cn] [jp]6. 人を信じよ、しかしその百倍も自らを信じよ。———手塚治虫(てづか おさむ)[/jp] [cn]相信别人,更要一百倍地相信自己。——手冢治虫(漫画家)[/cn] [jp]7. [wj]下手糞[/wj]の上級者への[wj]道のり[/wj]は[wj]己[/wj]が下手さを知りて一歩目。——井上雄彦(いのうえ たけひこ)[/jp] [cn]菜鸟通往高手的第一步就是认清自己到底有多菜。——井上雄彦(漫画家)[/cn] [jp]8. 人生は[wj]勝ち負け[/wj]じゃない。負けたって言わない人が勝ちなのよ。——坂本金八(さかもと きんぱち)[/jp] [cn]人生并没有简单的输赢。只有从不服输的人才能成为胜者。——坂本金八(日剧《三年B班的金八老师》中角色)[/cn] [jp]9. 人間として一方弱いところがなかったら、人生は分からないでしょう。——長与善郎(ながよ よしろう)[/jp] [cn]一个人若是什么弱点都没有,又怎么可能读懂真正的人生。——长与善郎(小说家)[/cn] [jp]10. 一度だけの人生だ。だから今この時だけを考えろ。過去は及ばず、未来は知れず。死んでからのことは宗教にまかせろ。—— 中村天風(なかむら てんぷう)[/jp] [cn]人生仅此一回。所以活在当下吧。过去无法改变,未来无法预知。死后的事更不在你掌控范围,把它交给你所信仰的宗教吧。——中村天风(瑜伽行者)[/cn] 即将面对考试的同学们,现在起不要恐慌,不要想失败了怎么办,一心只想着如何成功,踏实地投入奋斗吧! 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 提前收藏答案专题,考后第一时间对答案