-
三行情书经典作品摘录
三行情书行走于远方, 夜夜思量你的模样, 爱,未央。 3、 听说, 你在我不知道的时候学会了抽烟, 戒了吧 即使不是为我。 4、 如果你累了, 可以止步看夕阳, 人生的路上我陪你流浪。 5、 在想你的那一瞬间, 听见了冰雪消融的声音, 你,还好吗? 6、 春天,我想你, 夏天,我依然想你, 走过秋冬,想你的心依旧…… 7、 你的可爱 我们一个像夏天, 我的帅 一个像秋天, 不在一起TMW(TMY=TELL ME WHY=告诉我为什么) 却总能把冬天变成了春天。 8、 思念一点点透进窗,被时间无情地埋葬。 空欢颜洗尽多少哀肠,举杯饮风霜,留恋过往换来泪两行。 我押韵得漂亮,竟不敌这旋律的悲伤,一板一眼的唱腔唤不回,回眸一笑尽撕裂我胸膛。 9、 我, 只在做一件事的时候才会想你, 那就是呼吸…… 10、从爱你的青丝, 一直等到, 爱你花白的鬓角…… 11、你走近的步伐, 你拥抱我的姿态, 一语不发却又可笑的真实…… 本内容为沪江日语原创整理,部分内容来自网络。
2016-10-09 -
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书(17)
1999-2009年间,日本汉字协会为推广汉字教育而发起的一项诗歌体裁。活动面向全国征集作品,以情人节、女儿节、白色情人节、母亲节、父亲节为主题,要求作者以60字以内排列成三行的诗歌形式表达平时难以启齿的爱意和感谢。这些平白而温暖人心的词句,称之为“在心中回响的三行情书”。 请欣赏历年的优秀作品选登第十六弹。 沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]あなたのまわりで どんなことがおきようと 「どもない、どもない! 私がおるやんか!!」 ってゆうたげるし…私にもゆうてくれる? ——京都府 三原 恵美(50歳/女性/主婦)[/en
-
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书(18)
给我揉揉肩吧。” 我嘴里念着“真麻烦”,脸上却露出了微笑。[/cn] [en]「まだ彼氏と続いてるのか?」と探る父。 「まだ続いてるのか。。。」と落ち込む父。 お父さん、そろそろ心の準備をお願いします。 ——福岡県 中島 絵里(24歳/女性/会社員)[/en] [cn]“你和他还在交往吗?”爸爸问我. “还在交往着呀……” 爸爸有些闷闷不乐. 爸爸,是时候请你做好心理准备了。[/cn] [en]耳が遠くて歯ぬけのじいちゃん。 こんな[wj]木枯らし[/wj]の日も漁に出ている。 お風呂に入浴ざいをたっぷり入れとくよ。 ——愛媛県 立花 佑介(12歳/男性/小学6年生)[/en] [cn]耳背又缺牙的爷爷, 在这样寒风凛冽的日子依旧出海打渔。 泡澡之前要多放些入浴剂啊。[/cn] [en]小さなことで泣くなと母さん 泣きたい時は泣きんさいとおばあちゃん どちらも私の心の[wj]糸[/wj]がほどけた瞬間でした ——広島県 山﨑 晃恵(15歳/女性/中学3年生)[/en] [cn]妈妈说:“不要因为一点小事就哭泣。” 奶奶说:“想哭的时候就哭吧。” 她们的话语都在一瞬间打
-
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书(15)
出了雪球。 仔细回想,40年来一直相敬如宾。 如今我病了你也不离不弃,既感谢又抱歉呐。[/cn] [en][wj]田舎[/wj]から妻と息子が帰ってきた。 「早く起きなさい。学校に遅れるわよ」と、いつもの声。 僕は、こんな日常にホッとする。 ——東京都 石川 博(57歳/男性/会社員)[/en] [cn]妻子和儿子从乡下回来了。 “快起床,上学要迟到了。”还是那一如既往的声音。 这样的平常生活最令我安心。[/cn] [en]毎晩の肩もみ ありがとう。 これが「大切にするから」って [wj]プロポーズ[/wj]の言葉の意味だったのね。 うれしいわ。 ——富山県 川上 昭子(58歳/女性/主婦)[/en] [cn]每晚都给我揉肩,谢谢了。 这里面包含着“我会好好珍惜你的”之类的求婚的意思呢。 真高兴啊。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 爱,不需要山盟海誓,不需要甜言蜜语。 平实而质朴的文字,足以将心意传达。 用三句最真挚的话,show出你的爱吧~ 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
-
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书(16)
1999-2009年间,日本汉字协会为推广汉字教育而发起的一项诗歌体裁。活动面向全国征集作品,以情人节、女儿节、白色情人节、母亲节、父亲节 为主题,要求作者以60字以内排列成三行的诗歌形式表达平时难以启齿的爱意和感谢。这些平白而温暖人心的词句,称之为“在心中回响的三行情书”。 请欣赏历年的优秀作品选登第十四弹。 [en]脱サラして[wj]漁師[/wj]になったお父さん。 ぼくの名をつけた船が、今、[wj]進水[/wj]した。 ぼくもしょう来漁師になるんだ。 ——愛媛県 立花 佑介(10歳/男性/小学生)[/en] [cn]爸爸成为了独立的渔夫。 以我的名字命名的渔船刚刚下水
-
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书(12)
谢了[/cn] [en]六十二年一緒に暮らしたのに今は天と地球で別々に 星を見てお休みと言ったけど 返事あった様な なかった様な アンタ耳遠かったもんネ ——大阪府 大村 千恵(84歳/女性/自営業)[/en] [cn]六十二年来一直共同生活,如今却天人永别了。 对着星星道了声晚安, 不知道会不会有回应呢,你可是耳背的呀。[/cn] [en]妻よ、誤解するなかれ。 愛情は、冷めたのではない。 固まったのである。 ——埼玉県 鈴木 信一(42歳/男性/公務員)[/en] [cn]妻呀,千万不要误会。 我们的爱情没有冷淡, 而是凝固了。[/cn] [en]実家へ帰るのが恥ずかしいって…。 父さんも母さんも平気だぞ。さあ、田舎で再出発だ。 [wj]バツイチ[/wj]なんだと凱
-
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书(14)
高兴的。[/cn] [en]「こっ恥ずかしくて言えるか」と言ったら、娘にこっぴどく叱られた。 だから言うんじゃないけど「愛してるよ」 ああ汗かいた。 ——山口県 竹重 満夫(71歳/男性/無職)[/en] [cn]我说:“这么难为情的话说的出口吗”,就挨了女儿的一顿训。 于是只好鼓起勇气说道:“我爱你。” 啊~紧张得出汗了。[/cn] [en]朝の「[wj]占い[/wj]」で必ず君の星座をチェックする。 「[wj]身近[/wj]な人が恋人[wj]候補[/wj]に」なんて書いてある日には、 僕はどう振る舞えばいい? ——東京都 桜井 貴(26歳/男性/塾講師)[/en] [cn]每天早上的占卜专题,我都会留意你的星座。 如果有朝一日占卜说“身边有可能成为恋人的人出现”, 我该怎么办才好呢?[/cn] [en]寒い夜、ふとんに入ってきて、温めてくれた。 ありがとうと言ったけど首をかしげた。 なんていったって犬だもん。 ——静岡県 林本 朗仁(13歳/男性/中学生)[/en] [cn]您在寒夜里钻进我的被窝给我暖被子。 对您说了句“谢谢”,您却满脸的诧异。 刚才说了什么的人就是小狗。[/cn] [en]出て行け、出て行くわよ、で
-
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书⑧
主题,要求作者以60字以内排列成三行的诗歌形式表达平时难以启齿的爱意和感谢。这些平白而温暖人心的词句,称之为“在心中回响的三行情书”。 以下是历年的优秀作品选登第八弹。 沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [jp]「真美ちゃん。」と人前で私の名を呼んだあなた。 「奥さん」「お母さん」と呼ばれることが増えた私。 いつまでも 名前で呼んでね。 ——大阪府堺市 長谷 真美(36才/女性/専業主婦)[/jp] [cn]“真美!”你在别人面前依然叫我的名字。 即使现在别人都称呼我为“太太”“伯母”。 要一直叫我的名字哦。[/cn] [jp]色はむらさきが好き ぼくと茜ちゃんの名前 あわせて作る色だから・青史 ——福岡県大牟田市 中村 青史(11才/男性/小学生)[/jp] [cn]我喜欢的颜色是紫色。 因为那是你的名字小茜, 与我的名字青史混合而成的颜色。 【注:日语中,茜色=暗红色,青色=蓝色】[/cn] [jp]口ベタで、文字ベタなので あなたの[wj]似顔絵[/wj]を描いてます 紅さす筆が震えます ——兵庫県神戸市 中 正勝(57才/男性/グラフィックデザイナー)[/jp] [cn]我不善言辞,也写不出华丽的词句 只好画一张你的素描 作画时手中的红笔微微颤抖[/cn] [jp]携帯電話がつながらない [wj]山奥[/wj]にいる貴方へ [wj]トンネル[/wj]ができる日 私の想いもつながりますか ——大阪府守口市 清家 美里(23才/女性/塾講師)[/jp] [cn]你身在深山,手机收不到信号 隧道完工的时候 就能收到我的思念了吧[/cn] [jp]「あぁ、しあわせ」背中の君が言った。重いが、私も幸福だった。 足を[wj]捻挫[/wj]した君を負い、山を下りて六十年。 長生きしようね。 ——京都府加佐郡 村上 良一(83歳/男性/無職)[/jp] [cn]背上你的感叹着“啊~好幸福啊”。你的重量就是我的幸福。 背着脚伤的你下山已经六十年了。 我们都要长寿哦。[/cn] [jp]君に伝えたい想いを花言葉で綴っていたら、 [wj]両手[/wj]でも抱えきれない程の[wj]花束[/wj]ができました。 渡そうにも、とても買えない値段です。 ——徳島県鳴門市 芝山 明義(42歳/男性/公務員)[/jp] [cn]若把我对你的思念写成花语, 那会是双手都抱不了的巨大花束。 即使要送给你,也是价值连城。[/cn] 爱,不需要山盟海誓,不需要甜言蜜语。 三行平实而质朴的文字,足以将心意传达。 不要再害羞啦!赶紧留下你的原创作品吧~ 喜欢这个节目吗?欢迎订阅! 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书⑦
得很开心, 我有那么一点吃醋了。[/cn] [jp]貴女が送ってくれた[wj]朝顔[/wj]の種は 基地の[wj]一隅[/wj]に播きました。私はやがて散る桜。 でも、貴女の心の花がこの地で咲いているでしょう。 ——東京都 太宰 信明(71才/男性/無職)[/jp] [cn]将你赠予的牵牛花种子播种在田地的一角。 我是即将凋谢的樱花, 但你的心灵之花会开满这片土地。[/cn] [jp]おじいさん。今、何処にいますか。 また寒い季節が巡ってきました。 背中を掻いてくれる人のいない冬の夜は淋しさに胸が震えます。 ——島根県飯石郡 狩野 フミ(89才/女性/無職)[/jp] [cn]老爷子,你现在在哪儿? 冬天马上又要到了。 没人挠背的冬夜,寂寞得叫
-
【浓浓爱意,娓娓道来】三行情书⑩
主题,要求作者以60字以内排列成三行的诗歌形式表达平时难以启齿的爱意和感谢。这些平白而温暖人心的词句,称之为“在心中回响的三行情书”。 以下是历年的优秀作品选登第十弹。 沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]話しかけてきた息子の声に、ドキッとしました。 あの頃のあなたの声でした。 学校のそばの時代遅れの喫茶店 行ってみましょうよ。 ——神奈川県横浜市 木全 友子(48歳/女性/パート)[/en] [cn]儿子和我说话的声音让我大吃一惊。 像极了当年的你的声音。 一起去学校旁边那个老式咖啡厅吧。[/cn] [en]恭子の白衣姿見たくて、こっそり病院へ。 わけ隔てなく、笑顔[wj]振りまく[/wj][wj]献身[/wj]看護、 お父さんも、出来たら患者さんになってみたい。 ——岐阜県各務原市 吉田 明弘(50歳/男性/会社員)[/en] [cn]想看看恭子穿白衣的样子,就悄悄地来到了医院。 看着那位笑容满面地认真对待每一位病人的护士, 爸爸我也想做一回病人呀。[/cn] [en]ごめんね、としくん。 おねえちゃんと弟は、けっこんできないんだって。 今のうち、いっぱいなかよくし