• 相叶雅纪电视剧推荐:《三色猫福尔摩斯的推理》

    到了一只不可思议的三色猫,人生从此发生了改变,不断破获疑难案件。 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 在线视频地址:http://www.bilibili.com/video/av3146597/ 小编的话: 萌萌的肥猫碰三色猫福尔摩斯的推理 日文名:三毛猫ホームズの推理上了萌萌的相叶雅纪,到底谁更萌呢?看了此片,估计你就会有答案了。本剧根据赤川次郎的同名推理小说改编,有了小说作为打底,相信改编也不会差到哪里去呢,想看相叶雅纪一边卖萌一边破案的朋友们不要错过哦。  

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记02

    要把晕血和上厕所混为一谈! ……と……一緒にする:把……和……混为了一谈。 3.根本の鼻、明かしてやろうよ! 给根本好看。 鼻を明かす:出其不意的抢占优势,让对方震惊。 4.相手捜し出して、復讐するに決まってる。 她肯定想要找出凶手,并且为她报仇的。 名词/动词/形容(动)词原形+に決まってる:肯定,必定,必然,当然。 例:冬は寒いに決まっている/冬天当然冷。 5.私、「助けに来て」なんて頼んだ覚えありませんからね。 我才没有求你来救我呢。 动词た形+覚え(が/は)ない:不记得做过某事,通常不是真的不记得,而是强调没有做过某事。 例:そんなこと言った覚えがない/不记得说过那样话。 6.あいつがそんなことするはずない。 她不可能会这么做。 はず是用于说话人根据某些依据阐明自己认为肯定是对的事情,其判断的根据在逻辑上必须是合乎情理的。はずがない的形式,表示“不会有、不可能、没理由”等说话人的强烈疑问。 ないはず与はずがない的区别: 例1:明日日曜日だから 働かないはず。 这个是动词否定式接はず,这里的はず表示应该,理应。 所以意思是“因为明天是星期天,所以理应不上班。” 例2:明日日曜日だから 働くはずがない。 这个是动词原形接はずがない,はずがない是没道理,没理由,不可能的意思。 所以意思是“因为明天是星期天,所以没道理要上班。” 下一页:本集重点单词>>> 本集重点单词: 1.現場にいながら、おめおめと殺人を実行させちまって。 居然让人在自己眼皮底下杀人,你不嫌丢人吗? おめおめ(と):没羞没臊,厚着脸皮,恬不知耻,满不在乎 例:もしこれが失敗におわったら、おめおめ生きては帰れぬぞ/如果这个搞失败了,就没有脸活着回去啦。 2.めげない石津、めげない石津。 我石津永不言败,永不言败。 めげる:服,畏。 例:年にめげない/不三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理服老。 3.いつまでも、めそめそ、めそめそ泣いてんじゃないわよ! 你也不能总这么哭哭啼啼吧。 めそめそ:低声哭泣,啜泣;爱哭,动不动就哭。 例:これくらいのことでめそめそするな/别为这么点儿小事就哭鼻子。 4.ヒロ兄、抜け駆けは駄目でしょ! 浩哥,你这样抢功可不行哦! 抜け駆け(ぬけがけ):抢先立功,抢功;抢先。 例:抜け駆けの功名/抢先立的功。 5.でかした! 好样的! でかす:做出,搞出,弄出,惹出,闹出;完成(超出能力的工作)。 例:とうとうでかした/到底搞成了。 6.携帯はおとりだったな。 手机原来是个陷阱啊。 囮(おとり):诱饵,引诱的手段。 例:景品を囮に客をひく/以赠品为诱饵吸引顾客。 7.足りなくなると、会社の金を横領するように仕向けた。 不够的时候,还唆使她挪用公司的公款。 横領(おうりょう):侵占,侵吞,霸占,盗用,贪污私吞,营私舞弊。 例:公金を横領する/侵占(盗用,贪污)公款。 仕向ける(しむける):对待,处理,应付;唆使,挑拔,促使。 例:仲違いをするように仕向ける/唆使彼此不和。 《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记01

    看着我的眼睛,不要转移目光。 逸す(そらす):(把视线、方向)离开,移开,转向别处;错过;岔开。 例:わざと話をそらしてしまった/故意把话岔开了。 4. この猫を見ると、不吉なことが起こるというもっぱらの噂で。 都传言说看见这只猫就会发生不好的事。 専ら(もっぱら):专门,主要,净,都。 例:専ら読書に日を送っている/光以读书度日。 5.すいませんでした、戯言です。 对不起,他还在发神经。 戯言(たわごと):蠢话,傻话,胡说八道。 6.森崎に成りすました犯人。 是假扮成森崎的犯人。 成りすます(なりすます):完全打扮成,假扮,冒充;搞成。 7.何で死体がすんごい端っこにあったのかな? 为什么尸体会放在那么角落的地方呢? 端っこ(はしっこ):角落,边上。 8.何で呼び捨てなんだよ! 竟然直呼我的大名! 呼び捨て(よびすて):光叫三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理名字,直呼其名。 《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记11

    做事却主张分配份额,真是自私的男人。 10.余計なことをしなければ、生きられたものを。 你要是不这么多管闲事,就不会死在这里了。 用言连三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理体形+ものを:表示埋怨,后悔,遗憾等的心情。“……就行了(嘛)”“可是……”“本来……然而……” 。 例文:もう少し早く病院に行けば助かったものを、放っておいたので、手遅れになってしまった/如果再早一点到医院就有救了,因为放任不顾,结果耽误了治疗。 下一页:精彩回顾>>> 精彩回顾 非常感谢大家陪我一起看完并学习完这部剧! 最后吐槽一句:终于结局了orz,如果不是为了学习笔记,本人是坚持不了看完的。 当然不是鼓励大家不看,这里面的涉及到的语法词汇都不会特别偏,做为学习的材料还是不错的。 精彩回顾的话,果然还是要把松子姐姐演的这只肥猫的装扮再晒一晒: 1.清洁工 这只猫脾气真坏(笑)。 2.家政主妇 3.球童 猫的天职就是闲着么。(噗) 4.修女 5.厨师 6.贵夫人? 肥猫装病,片山想抱它去医院,结果抱不动。(噗) 7.贵夫人和服版? 肥猫说要走,片山竟然不挽留,猫气极:你怎么就这么痛快接受了啊? 8.家政主妇 最后以观众的投票结果决定的结局,就是肥猫以家政主妇的形象回来了,HAPPY ENDING。   《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记08

    到了网上,上头决定要把片山调走。片山一家当然不会这么轻易妥协,决定迅速破案立功来避免调职的灾难。 另一边,福尔摩斯却宣言自己快死了,过不久即将消失,片山与这只肥猫的缘分已经走到尽头了吗? 【主题曲】Your Eyes/岚 【讲解员】雁落 下一页:在线视频+实用日语讲解>>> 到日剧日语小组看日剧>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 实用日语讲解: 1.この講演はね、やめるわけにはいかないんだ。 这个演讲是绝对不能取消的。 动词辞书型+わけにはいかない:因某种理由不能……。 动词ない型--ない+わけにはいかない:必须。 2.猫ってやつは、どっかに行方をくらませて、ひっそりと自分の死を迎えるって聞くからな。 我听说,猫是会躲在某处独自迎接死亡的。 行方をくらます:隐藏行迹,行踪。 3.うん、また煮え切らない…ほら。 还这么优柔寡断,快。 煮え切らない:没有主见,优柔寡断的样子。 4. 村瀬明日香の尻尾をつかんでやりましょう! 去抓村濑明日香的狐狸尾巴吧。 尻尾を掴む:抓住狐狸尾巴,比喻掌握证据,揭露他人的秘密罪行等。 5.潮時ってやつよ。 刚好趁这个机会。 潮時を見る:潮時(しおどき)在这里表示机会,时机。比喻看准时机,抓住机会,趁机。 下一页:本集重点单词>>> 本集重点单词: 1.大学内で薬物を売りさばいてるみたいなんだ。 我们怀疑她在校内贩毒。 売りさばく(うりさばく):推销,贩卖,销售,卖掉,脱手,脱售。 例:一日で品物を売りさばく/一天就把货卖掉。 2. 最近は警察に対する風当たりが強いからな。 因为最近对警察的压力也很大。 風当たり(かぜあたり):风势,风力(强);招风,受非难,受责难,受攻击。 例:地位があがると風当たりも強くなる/地位一高也就越发招风。 3.片山さんの神懸かり的な推理がなかったら、もっと苦戦してた事件ばかりです。 要是没有片山神来之笔的推理,那些案件就不会这么快解决了。 神懸かり(かみがかり):神灵附体(的人);超现实,异想天开,言行异常。 4. 捜査一課の信用ががた落ちだよ! 搜查一课就会信誉扫地的啊! がた落ち(がたおち):骤然低落,暴跌;远为逊色,差距很大。 例:成績ががた落ちだ/(学习)成绩骤然下降。 5.ヤクの元締めなんて…。 应该不是什么毒贩老大吧? 元締め(もとじめ):总管,经理(人);头子,头目,首领。 例:今度のプロジェクトの元締めを引き受ける/答应担任这次工程的总负责人。   《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记10

    件事。 明るみに出す(あかるみにだす):暴露,暴光,公诸于众。 例: 事件を明るみに出す/把事件公开(揭露)出来。 5.ヨシ坊、もう手を引け。 阿义,别再追究下去了。 手を引く(てをひく):收手,停止正在着手做的事;断绝关系。 例:こんなことはもう手を引いた/我已经收手不干这种事了。 6.肝に銘じておけ。 都给我铭记在心。 肝に銘じる(きもにめいじる):铭记在心;铭诸肺腑。 例:このことを肝に銘じて忘れてはならない/你要把这事牢牢记在心里。   下一页:本集重点单词>>> 本集重点单词: 1.心行くまで調べ直せ。 调查到你满意为止。 心行く(こころゆく):心满意足,尽情。 例:心行くまで泣く/痛哭一场。 2.根本は即座に考えた。 于是根本他立刻做出决定。 即座(そくざ):立即,即刻,马上。 例:即座に返答する/立即回答。 3.栗原さんをさらし者にするってことだ、そうだろ? 这会让栗原三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理先生颜面扫地的,没错吧? 晒し者(さらしもの):被游街的犯人,被处街头示众刑的罪人;在众人面前丢丑的人,被众人嘲笑的人,出洋相。 例:晒し者にされる/被当作嘲笑的目标。 4.脳みそとろけてんじゃねえのか? 你是不是脑子出问题了? 脳みそ(のうみそ):脑子;智力,智慧。 例:脳みその足りない男/头脑愚笨的人。 5.長ぇ肩書きだな。 头衔真长。 肩書き(かたがき):头衔,官衔,称呼,地位。 例:村田さんは文学博士の肩書きをもっている/村田先生有文学博士的头衔。 6.こっちには切り札があるんだよ。 我可是有杀手锏的。 切り札(きりふだ):王牌;最后招数,最后妙策。 例:最後の切り札を出す/摊出最后的王牌。 7.刑事の撃った弾丸が死んだ村田って刑事をぶち抜いたところをな。 警察打出的子弹贯穿了死去的警察村田。 打ち抜く(ぶちぬく):打穿,打通。 弾丸が頭を打ち抜く/子弹打穿脑袋。   《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记09

    受理,只是被转来转去。 3.何で死体を見せしめみたいに吊り下げる必要があったんだっけ。 为什么要把尸体吊下来示众啊。 見せしめ(みせしめ):儆戒,警众。 例:今後の見せしめにうんとこらしめる/以儆效尤。 4.小物のえせジャーナリストのくせに。 明明就区区一冒牌记者。 似非(えせ):似是而非,假冒,诳骗。 例:似非君子/伪君子。 5.ああいうのは懲らしめとかないと、またばかやるから。 那种人不三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理给他点苦头尝尝,肯定又会犯傻的。 懲らしめ(こらしめ):惩戒,惩罚。 例:懲らしめに廊下に立たせておく/叫他站在走廊,以示惩戒。 6.心を閉ざしちゃってるって感じっすかね。 我更觉得她是把自己的心封闭起来了。 閉ざす(とざす):关闭;封闭;封住;憋在心里 例:悲しみに胸が閉ざされる/心中充满悲伤。 7.あんなの、生ける屍よ。 她现在只是行尸走肉而已了。 生ける屍(いけるしかばね):行尸走肉。   《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记04

    有的回报或做得没价值。 8、これで、ようやく私達も永江家の人間だって胸を張れる。 这样一来,我们也终于可以挺起胸膛成为永江家的人了。 胸(むね)を張(は)る:挺起胸膛,表示堂堂正正的态度。 例:どんなに貧しくても心豊かに胸を張って生きていこう/不管如何贫穷,心灵也要富裕充实,堂堂正正地活着。 下一页:本集重点单词>>> 本集重点单词: 1、おい、何ばさっとしてんだよ! 你发什么呆啊? ばさっと:呆呆地,发呆。 例:ぼさっと立っている/呆呆地站着;呆立。 同义词:ぼんやりする;ぼさぼさ;ぽかんと;ぽっと。 2、二人はここで刺し違えたんだ。 两人就在此同归于尽了。 刺し違える(さしちがえる):互刺,对刺。 例:敵と刺し違えて死ぬ/和敌人互刺而死。 3、ありがとな、そんな状態なのに、駆けつけて…。 谢谢你啊,在这种状态下还特地赶过去。 駆けつける(かけつける):跑去,跑来,急忙赶到。 例:医者に駆けつける/急忙去请医生。 4、その二つの問題を解決するのにうってつけの人物が紳也さんだったんです。 而最适合解决这两个问题的人选就是绅也。 うってつけ:理想,合适,适合,恰当。 例:彼女にうってつけの仕事だ/这是对她正合适的工作。 5、実は、兄弟水入らずで…。 其实呢,今天我们一家人不说两家话。 水入らず(みずいらず):只有自家人,不夹杂外人。 例:親子水入らずの暮らし/(家里)只有父母子女一起过的日子。 6、圭子さまさまだよ、俺達の財産、全部守ってくれたんだよ。 真要感谢圭子,是她守住了我们的全部财产啊。 様様(さまさま):谢天谢地,多亏。 例:九死に一生を得、ほんとうにお医者様様だ/九死一生,可真得感谢医生。 7、あんなでたらめ信じるなんて。 居然会相信那种鬼话。 出鱈目(でたらめ):荒唐,胡来,胡扯,胡说八道。 例:あいつの言うことは全部出鱈目だ/他说的话全都是瞎扯淡。 8、母が死んだのに、のうのうと智美と幸せになろうとする。 母亲尸骨未寒就安然想和智美获得幸福。 のうのう(と):舒畅地,轻松愉快地,悠然自得。 例:のうのうと暮らしている/过三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理得很舒畅。 同义词:ゆうゆうと;のびのびと。 《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记06

    犯下的罪。 記憶に焼き付けさせる:使留下深刻的记忆,使铭记。 6.一つだけ、最後まで、口を割ってないことがあります。 还有一件事,她到最后也没有解释。 口を割る:坦白,告白,吐露,招认。 7.てめぇ、捜査から外されたくせに、何てことしてくれたんだ! 你都被排除出搜查了,还给我干这种好事。 くせに:这里的「くせ」是形式体言,接续法与名词相同,用活用词连体形和「体言+の」的形式。「くせに」起一个接续助词的作用,表示逆接,比「のに」更具有指责的口气,属于一种口语用法,后项经常可以省略。相当于“明明……却……”的意思。另外「くせして」也可以表示同样的意思。 下一页:本集重点单词>>> 本集重点单词: 1.この事件に潜む、本当の思惑に気づくことができずにいた。 没能发现隐藏在这起案件中的真正意图。 潜む(ひそむ):隐藏,潜藏;隐含,潜在。 例:潜んでいた意識が現れる。/潜在的意识表露出来。 2.ひょっとしたら、ヨシ坊はハメられてたのかも。 难道说,阿义被他们骗了? 嵌める(はめる):镶,嵌;戴上,插入;使……陷入,欺骗。 例:わなに嵌める/骗人上圈套。 3.だとしたら、久保山は犯人に仕立て上げられてる…? 那样的话,久保山就是被陷害的。 仕立て上げる(したてあげる):无中生有;陷害; 例:にせものを本物に仕立て上げる/把赝品弄成真品的样子。 4.あぁ、もう!いらいらする! 真是急死人了! いらいら:急躁情绪,焦急状态;着急,焦急;焦躁,急躁。 例:いらいらさせられるね/急死我了! 5.で、石津と生涯のバディを組むっていう。 然后和石津做一辈子的搭档吧。 バディ:buddy,朋友,伙伴,兄弟,多指男性之间。 6.大変な状況に陥ったみたいで…。 陷入了各种困难。 陥る(おちいる):落入,掉进;陷入,坠入。 例:交渉はこうちゃく状態に陥っている/谈判陷于僵局。 7.お前自身に刑事としての自覚を芽生えさせるために。 激发你自己做警察的自觉。 芽生える(めばえる):出芽,发芽;开头,发生。 例:ふたりの間に恋が芽生えた/他们俩彼此相爱了。 8.その引きかねを引けば、あなたと同じ苦しい思いをする人がうまれるんです。 只三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理要你扣下这扳机,就会产生和你一样痛苦的人。 引き金(ひきがね):扳机,诱因。 例:引き金を引く/扣扳机。 《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>

  • 2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记07

    真地)倾听。 3.それでも、あなた達警察は何も手を下さないっていうの? 即便如此,你们警察还是撒手不管吗? 手を下す(てをくだす):不交给他人,而是自己直接进行。 4.これ以上コソコソ嗅ぎ回ってると、痛い目見るぞ。 再这么鬼鬼祟祟查下去的话,可没什么好下场哦。 痛い目見る(いたいめみる):或「痛い目にあう」。遭遇,痛苦的经历,不好的下场。 5.捜査のメスを入れるしかないのよ。 促使警方展开彻底调查了。 メスを入れる(めすをいれる):动手术;采取果断措施;清除祸根。 6.奴らに一泡吹かせてやるんだ。 要给他们点颜色看看。 一泡吹かせる(ひとあわふかせる):使人大吃一惊。 7.ようやく「LR企画」の化けの皮が剥がれたな! 终于暴露出LR企划的真面目了! 化けの皮を剥がれる(ばけのかわをはがれる):剥下画皮;揭开假面具。   下一页:本集重点单词>>> 本集重点单词: 1.手口から見て、同一犯の可能性も高い。 从手法上三色猫福尔摩斯的推理 【日文剧名】:三毛猫ホームズの推理来看,凶手很有可能是同一个人。 手口(てぐち):手法,方法,手段。 例:これは彼女がよく使う手口だ/这是她经常使用的手法。 2.そこに写ってる野次馬の中に、そのカメラの人が…。 你能不能帮我确认一下,在那些被拍下来的围观群众里……。 野次馬(やじうま):(跟在后面)起哄,怪叫,奚落(的人们),看热闹的人,乱吵乱嚷(的群众)。 例:野次馬根性/爱跟着起哄。 3.おかげで、売り上げが低迷して。 就因为这个,营业额持续低迷。 低迷(ていめい):低垂,弥漫;沉沦,徘徊,低潮,呆滞。 例:市場は低迷状態だ/市面呆滞。 4.気さくに「令子さん」なんて呼びやがって! 还轻飘飘地叫人家令子小姐。 気さく(きさく):坦率,直爽,爽快,明朗。 例:気さくに頼みを聞いてくれた/爽爽快快答应了恳求。 5.あなた方がやっていることは拉致監禁です。 你们所做的是绑架监禁。 拉致(らち):强行拉走,绑架。 例: 社長が何者かに拉致された/经理不知被谁绑架了。 6.格安で住居を斡旋する業者なんですけど。 提供便宜住所的业者。 斡旋(あっせん):帮助,关照,斡旋,介绍。 例:雇い人を斡旋する/介绍佣人 7.入居者の生活保護費を巻き上げて行くんです。 榨取他们的生活保障金。 巻き上げる(まきあげる):卷上,卷起,卷紧;扬起;抢夺,攫取,勒索。 例:あり金残らず巻き上げる/把钱抢夺精光。 8.企画が頓挫した? 企划受挫了? 頓挫(とんざ):挫折,停;顿挫。 例:事業に一頓挫をきたした/事业受到一下挫折。   《三色猫福尔摩斯的推理》系列学习笔记>> 更多相叶雅纪相关新闻>>